Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ G ] / Ghost

Ghost перевод на французский

548 параллельный перевод
Мустанг, говорит Призрак. Он идет у меня по пятам.
Ici Ghost Rider il m'a accroché un missile.
Возможно, взлом был произведен для последующего изменения психики,... с целью заставить её убить собравшихся для переговоров.
Il voulait pirater son "Ghost" pour lui faire tuer les dé légués.
Через какое время он пробьется сквозь защиту и доберется до её сознания?
Combien de temps encore avant qu'il n'atteigne son "Ghost"?
Это первый случай, когда он действует в этой стране.
Il pirate votre "Ghost" et vous manipule.
У меня просто... Просто предчувствие.
Juste un murmure soufflé par mon "Ghost".
Ты же пытаешься влезть в сознание собственной жене,... только чтобы посмотреть, что у неё на уме?
Pourquoi pirates-tu ainsi le "Ghost" de ta femme?
Конечно, в этом теле нет органического мозга,... но в её кибермозге мы нашли... нечто, похожее на разум.
Bien sûr, il n'y a pas une seule cellule humaine dans sa tête, mais son cerveau a ré vé lé la présence d'un "Ghost".
Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. Такое впечатление, что копирование сознания произошло абсолютно без потерь.
On dirait la copie d'un "Ghost", mais sans la dégradation habituelle.
Так что пока мы тщательно не изучили этот феномен,... мы ни в чём не можем быть уверены.
On ne sera sûrs qu'après avoir plongé dans le "Ghost". Pour le moment, nous ne pouvons que spéculer.
Не думаете же вы, в самом деле, что там может быть полноценный разум.
Voyons, qui peut croire qu'il y a un "Ghost" dans ce corps? Pourquoi pas?
Я не удивлюсь, если у неё есть душа.
Je ne serais pas étonné qu'ils aient une espèce de "ghost".
Но он пробил защиту... наших самых секретных файлов... и сумел передать разум в виде потока данных.
le pirate était suffisamment fort pour assembler ce corps et ensuite programmer son profil "Ghost".
Я хочу своими глазами увидеть, что там, в этом мозге.
Je veux savoir ce que c'est. Si c'est un vrai "Ghost", je le trouverai.
Ты не веришь в существование собственного разума?
Tu douterais de ton propre "Ghost"?
А что, если кибермозг может породить разум... и стать вместилищем души?
Et si un cyber-cerveau pouvait générer son "Ghost"? Créer une âme?
Обнаружено соответствие психоматрицы этого тела с образцом.
Le modè le original du "Ghost" qui est dans ce corps.
Даже если ты обладаешь разумом, преступление должно быть наказано!
Même pourvus d'un "Ghost", les criminels doivent être poursuivis.
Может, опять предчувствие? Может.
Ton "Ghost" te l'a murmuré?
Актриса! Она играла в "Разоблачении", "Непристойном предложении" и "Призраке".
L'actrice qui joue dans Harcèlement, Proposition indécente, Ghost...
Контрольный пост МакМаррен, это - седьмой.
Tour de contrôle de McMurran, ici Ghost-7.
Позвольте заметить, "Призрак" это просто чудесная картина
Si je puis me permettre... je trouve que Ghost est un film formidable.
- Он сказал Пёс Призрак!
Il a dit Ghost Dog!
- Да, он себя называет Пёс Призрак.
Oui, il se fait appeler Ghost Dog.
Они хотят тебя замочить, Пёс Призрак.
Ils vont te buter, Ghost Dog.
Ты давай поосторожнее, Пёс Призрак!
Surveille ton dos, Ghost Dog!
Ты знаешь, Луи... У этого Пса Призрака есть одна положительная черта.
Tu sais, Louie... ce Ghost Dog a une qualité.
Пёс Призрак.
Ghost Dog.
Нет, не ваша, мисс Варго, это книга того парня, Пса Призрака!
Non, Mlle Vargo. Ce type me l'a donné. Ghost Dog.
Как кино с Деми Мур "Unсhаinеd Меlоdу".
Demi Moore, dans Ghost?
- Это Призрак.
- C'est Ghost.
Cлeдoв Hиoбы и Призрaкa нeт, cэp.
Je ai rien, Monsieur. Aucun signe de Niobe ou Ghost.
Я сказал Призраку быть здесь к трем часам.
J'ai dit à Ghost de venir à 3 h.
Ты знаешь, каково это - дожидаться Призрака.
Tu sais ce que c'est, d'attendre Ghost.
- Бриджит, Призрак.Призрак, Бриджит. - " По ночам они пытали
- Brigitte, "Ghost", le "fantôme".
Призрак, если б я проходила сквозь стены, думаешь я бы не сбежала?
Ghost, si je pouvais traverser les murs, tu crois que je serais encore ici?
Они не супергерои, Призрак.
Ce ne sont pas des super-héros, Ghost.
- Она звала меня Призрак.
- Elle m'appelait "Ghost", "fantôme".
Она звала меня Призрак, потому что ненавидела внезапные шумы, которые я делала.
Elle m'appelait Ghost car elle détestait les bruits soudains.
Призрак...
Qu'il veut secrètement... Ghost...
Призрак у меня с лицом.
C'est Ghost...
Твоё лечение проходило удачно, Призрак.
Tu étais en progrès, Ghost. Mais...
- О, Призрак!
- Oh, Ghost!
И так началось "Господство морального террора Призрака".
"Et ainsi commença le règne de terreur morale de Ghost." Traduction : mercalo Relecture : Underzero
И сам всё выясню.
Mais il n'y aura que ton "Ghost".
Wasteland Ghost
Traduction :
- Пёс Призрак!
Ghost Dog!
- Пёс Призрак.
Ghost Dog.
Призрак, что ты делаешь?
Ghost, qu'est-ce que tu fais?
Не думаю, Призрак.
Je ne crois pas, Ghost.
Так это твой дом, Призрак?
Alors c'est chez toi, hein, Ghost?
Призрак.Ну же давай.
Allez. Ghost, viens vite!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]