Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ G ] / Glory

Glory перевод на французский

99 параллельный перевод
Слава, слава, Аллилуйя он сделал дело и ушел
Glory, glory, alléluia The Day est mort et enterré!
"Think where man's glory most begins and ends and say my glory was I had such a friend."
"Quand je songe aux flux et reflux de la gloire d'un homme, je sais que ma gloire fut de t'avoir eue comme amie."
Истина Его грядёт. Слава, слава, аллилуйя.
Glory, glory hallelujah
Например, в "Утренней славе".
Comme dans Morning Glory.
Это же Ловэрдэк, группа "Ловэрдэк", альбом "Славься"
C'est Lowerdeck, "In all his glory" de son album "Lowerdeck".
Вывод : топы без бретелек не самая подходящая одежда, для этого занятия.
La leçon à retenir dans tout ça, c'est qu'il est déconseillé de monter un taureau sans soutif, Glory.
Слушайте, до сих пор всё, что я знал о плавании, было из фильмов с Эстер Уильямс, которые мы смотрели с мамой.
On dirait un Glory Hole pour hétéros! Et voilà, les garçons. Hey!
"We got the power, we got the glory"
Just say you need it...
Нет, но все свои визитные карточки я рассовал через дырки в сортирах.
Nan... Mais j'ai distribué quelques cartes de visite par les glory holes.
Держи, Тори-победитель в споре.
Voilà, Tori, "Bound for Glory".
Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory.
Его вариант "glory of love" которую он посвятил тебе?
Son interprétation de Peter Cetera "Glory of Love" qu'il t'a dédicacée?
# I saw the glory of a new love
J'entrevis l'éclat d'un amour naissant
¬ о-первых, € не об € зан отвечать, потому что... ј что если € просто сделаю вот так, чтобы каждый раз, присажива € сь на унитаз, ты думал обо мне?
D'abord, j'ai aucune raison de répondre à ça vu que... Qu'est ce que tu dis de ça : je fais en sorte qu'à chaque fois que tu te poses devant un glory hole tu penses à moi?
- Глори Догс! - Глори Догс!
- Glory Dogs!
Давайте поприветствуем Бена Уитли и Глори Догс.
On applaudit bien fort Ben Wheatly the Glory Dogs!
Глори Догс стали вторыми, уступив победу Бернинг Хотелс.
Glory Dogs a fait 2e ex aequo avec Burning Hotels...
Похоже на твою группу? Глори Догс классные.
Ça vaut ton groupe Glory Dogs?
Соревноваться с Глори Догс это все равно, что поджечь флаг.
Défier Glory Dogs équivaudrait à... brûler le drapeau US.
- Нет, как называется ваша группа?
- Le nom du groupe, c'est quoi? - Glory Dogs.
Нет. Они называются Бен Уитли и Глори Догс.
Eux, c'est Ben Wheatly the Glory Dogs.
Вы собираетесь соревноваться с Глори Догс?
Vous défiez Glory Dogs?
Мы и есть Глори Догс.
C'est nous, Glory Dogs!
Не может быть две Глори Догс. Это немыслимо. - Почему?
Il peut pas y avoir deux Glory Dogs!
Глори Догс говорит о том, что мы аморальные - и что в нас есть изюминка.
Glory Dogs, ça décoiffe, ça mord!
Я не сдамся. Я не отдам Бену Глори Догс.
Ça non, je laisse pas Glory Dogs à Ben.
Сегодня ты увидишь еще одних участников Бэндслэм и я говорю не о Глори Догс.
On va voir des rivaux autres que Glory Dogs.
Бен Уитли и Глории Догс!
Ben Wheatly the Glory Dogs!
Если бы предстал перед Ним во всём его величии,
If you were faced with him in all his glory?
Его имя восхваляю
Glory to his name
And then... Hirsch's life will be forgotten, like all the other poor... fucks that ever had the glory of livin'.
Et là, Hirsch sera oublié comme tous les pauvres mecs, qui ont vécu dans la gloire.
Это здорово, а потом мы переключимся на "Помехи" с песней Гаги "Edge of Glory", у которой быстрый темп.
Maintenant, c'est bon, passons aux Trouble Tones pour le "Edge of Glory" de Gaga qui est très haut.
Да, "Edge of Glory" та еще дрянь.
Ouais, "Edge of Glory's" est une tuerie.
Леди, "Edge of Glory". Поехали.
Les filles, "Edge of Glory." Allons.
* Блаженства *
♪ Of glory ♪ ♪ Glory ♪
* Блаженства *
♪ Of glory ♪ ♪ Yeah... ♪
* Блаженства *
♪ Of glory, yeah ♪ ♪ Of glory ♪
* Днях его славы, что ж, они пришли и ушли, дни его славы *
♪ Glory days, well, they il pass you by, glory days ♪
* Дни твоей славы, дни славы *
♪ Glory days, glory days ♪
* Немного своей славы *
♪ A little of the glory of... ♪
* Кроме скучных историй о былой славе *
♪ But boring stories of... Glory days ♪
* О днях твоей славы *
♪ Glory days ♪
* В подмигивании хорошенькой девчонки дни твоей славы *
♪ In a young girl s eyes, glory days ♪
* Дни твоей славы *
♪ Glory days ♪
* Что ж, они пришли и ушли *
♪ Well, they il pass you by, glory days ♪
* В подмигивании хорошенькой девчонки дни твоей славы *
♪ In a young girl s eyes, glory days, glory days ♪
"Lady in Red," "Up Where We Belong," "Glory of Love."
Lady in Red, Up Where We Belong, Glory of Love.
Я бы заработал больше денег, если бы устроил Уилла на полный день к дырке славы в гей-баре Джорджтауна.
Je me ferais plus d'argent si je postais Will à plein-temps à l'entrée d'un glory hole dans un bar gay de Georgetown.
То есть "победная дырка" — это не о пончиках.
Donc "glory hole" n'a rien avoir avec un donut.
Далее мы поговорим на нашу любимую в программе "Доброе утро" тему :
Et maintenant, nous allons parler de notre sujet favori ici à Morning Glory : les trous!
Нет времени даже денежки мои потратить.
We got the power, we got the glory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]