Grab перевод на французский
35 параллельный перевод
# Grab a hold of my drummer, baby Возьми ручку моего барабана
# Grab a hold of my drummer, baby
А потом схватиться за это, оно только для тебя
"Then grab onto it, it s just for you"
И он надеется получить добытое отцом?
And he hopes to grab his father s loot
I'm rolling out to grab that tollbooth footage.
Je vais aller chercher les images de ce péage.
Прошлой ночью, в 2 часа, на углу Элисон и Белмор в Рэндвике была совершена попытка ограбления банкомата.
Hier soir, à 2h00 du matin, à l'angle de Alison et Belmore Roads dans Randwick, il y eu une tentative de smash-et-grab sur un distributeur de billets.
Сумку возьми.
BEN : Ce sac Grab.
"Kash and Grab"?
Kash and Grab?
Grab that lamp.
Prenez cette lampe.
Иду в Cash and Grab купить чего-нибудь.
J'allais juste acheter quelque chose chez "Kash and Grab".
Лола!
♪ Let your hair down, girl, you already know ♪ ♪ when I grab your ass, i ain t gonna let it go... ♪ Lola!
Grab that blanket, and I'll get some wine, and, uh...
Attrape cette couverture, et je prendrai du vin, et euh...
Но, клянусь тебе, Я могу сделать тейл грэб с закрытыми глазами не сломав при этом колена.
Mais je te jure, que je peux faire un tail grab les yeux fermés et sans me casser la rotule.
Возьми чипсы Летс, Летс вкуснотища!
♪ Let's grab potato chips, Let's do it right... ♪
♪ Я хватаю его живо. ♪
♪ I grab one that s near
* Давай, иди ко мне *
- Good girl - The way you grab me
♪ Детка, хватай меня ногами ♪ И делаем, как раньше
♪ Baby, grab your ankles, you know what s next. ♪
Grab my bag.
Prends mon sac.
О да, дорогу "Мешай и хватай"
Oh ouaais, voici venu Mash Grab.
Добро пожаловать в "Мешай и хватай".
Bienvenue à Mash Grab.
Добро пожаловать.
Bienvenue à Mash Grab.
Быстро найдите досье на Килбейна.
Les fichiers de Grab Kilbane.
I'm gonna go grab some more diet Chardonnay - кайф же...
Je vais prendre du Chardonney allégé -
She's, like, "Oh, I got to grab my blue guy."
Elle dit, "Oh je dois prendre mon garçon bleu."
Now firmly grab it at the base и аккуратно вынь. Я вижу вилку.
Je vois la fourchette.
So, why don't you take five, I'll take the drugs to lockup, and we'll go grab some breakfast?
Alors, va prendre 5 minutes, je vais répertorier la drogue, et ensuite on va prendre le petit-déjeuner?
Бери Лэмсона и езжайте проверить.
Grab Lamson, prend une voiture et traque le
Are you gonna grab a shovel, or are you going to indulge yourself in your little tickle fixation and watch your friend die?
Est-ce que tu vas prendre une pelle, ou continuer à te laisser aller à tes petites obsessions et regarder ton ami mourir?
My guess, Avenue D. Anyhoo, we just, um, gotta grab...
Avenue D je suppose. Bref, on doit juste, euh, prendre...
Поедешь со своими школьными приятелями на природу, отдыхать, рыбачить и развлекаться? Да что с тобой, Бёрджесс?
Vous folies sur une cabine sur Airbnb à Chain-O-Lacs et vous et vos copains de lycée vas faire semblant pour les poissons et de jouer grab cul et de se vanter... quel est-il, Burgess?
Grab the tongs... точно так же, как достаете суфле из духовки.
Attrapez les pinces... Juste comme si vous sortiez un soufflé du four.
То есть, чисто классика : разбили и схватили?
Donc, il était un smash-and-grab classique, hein?
Я пошутил про Абу Грейб ( тюрьма в Ираке ).
J'ai fait cette blague stupide sur Abu Grab. C'était extrêmement inapproprié.
* Но ухватиться все равно не за что *
But there s nothing to grab
Возьми пакет,
♪ Let's grab a bag
* Давай, иди ко мне *.
The way you grab me