Gravity перевод на французский
96 параллельный перевод
Ты бы хотел переснять "Гравитацию?"
Voudrais-tu reproduire "Gravity"?
И конечно, это Гравитационный Зонд Б.
Et bien sûr, c'est le satellite Gravity Probe B.
"Бросая вызов притяжению".
{ \ pos ( 192,230 ) } "Defying Gravity"?
Волшебная нота, необходимая для "Бросая вызов притяжению".
La note magique pour Defying Gravity.
Мне кажется, что судьи на отборочных сочтут женскую версию "Бросая вызов притяжению"
Les juges aux Sélections préféreront une version féminine de Defying Gravity.
Пришло время бросить вызов притяжению
It s time to try defying gravity
Я попытаюсь бросить вызов притяжению
I think l'll try defying gravity.
Поцелуй на прощание, я бросаю вызов притяжению
Kiss me good-bye, l'm defying gravity
Я скорей куплю силу притяжения...
l'd sooner buy defying gravity.
Поцелуй на прощание, я бросаю вызов притяжению
Kiss me good-bye, l'm defying gravity.
Я попытаюсь бросить вызов притяжению
I think l'll try defying gravity
Поцелуй на прощание, я бросаю вызов притяжению
Kiss me good-buy, l'm defying gravity.
Summer В предыдущих сериях "Притяжению Вопреки"...
Précédemment dans "Defying Gravity"
И... магнитная гравитация отключена.
Gravity magnétique désactiver.
и раз уж вам всем пришлись по душе выборы солиста для "Defying Gravity", я сделаю это соревнованием.
Et vu que vous avez eu l'air d'adorer notre petit... concours "Defying Gravity", j'en fais une compétition.
Они сплавили на север, в сонный городок под названием Грэвити Фоллс, штат Орегон, к нашему дядушке, живущему посреди леса.
Ils nous ont donc expédié dans le nord, dans la somnolente ville de Gravity Falls dans l'Oregon, pour rester chez notre grand-oncle, dans les bois.
"Сложно поверить, что прошло уже шесть лет с момента, как я начал изучать странные и удивительные загадки Грэвити Фоллс, Орегон."
- "Il est difficile de croire que cela fait six ans depuis que j'ai commencé, à étudier les étranges et merveilleux secrets de Gravity Falls, Oregon."
Помни, в Грэвити Фоллс нет никого кому ты можешь доверять. "
Rappelez-vous, à Gravity Falls, personne n'est digne de confiance. "
Дядушка Стэн сказал, что я - параноик. Но согласно этой книге, у Грэвити Фоллс есть тайная, тёмная сторона.
Grand tonton Stan disait que j'étais paranoïaque, mais d'après ce livre, Gravity Falls a un côté obscur.
Зомби! "
Zombies de Gravity Falls! "
Мэйбл, вспомни что книга говорила о Грэвити Фоллс.
- Mabel, rappelle-toi ce que le livre disait sur Gravity Falls?
Маленькие люди из лесов Грэвити Фоллс.
Petits humains de la forêt de Gravity Falls.
" Этот дневник сказал мне, что никому в Грэвити Фоллс
" Je journal me disait qu'ici à Gravity Falls
Дуркоглота Грэвити Фоллс!
Le gloutosaure de Gravity Falls!
Узрите же! Восковой музей Грэвити Фоллс!
Voici le musée de cire de Gravity Falls.
Тоби Устремленный, "Слухи Грэвити Фоллс".
Toby Determined, Gazette de Gravity Falls.
Доктор Гравитация простудился, а в Память О Томми достали билеты на "Книгу Мормонов", так что
Dr Gravity a la grippe et Remenbering Tommy doit vendre des tickets pour les Mormons, alors...
Ту верхнюю "Фа" в "Defying Gravity"?
Le Fa aigu dans Defying Gravity?
* Как тигр, игнорирующий законы гравитации *
♪ Like a tiger defyin'the laws of gravity ♪
* Которую ты делал сладкой *
Gravity hurts
Looks like some kind of gravity weapon, its working in tandem with their ship.
On dirait une sorte d'arme gravitationnelle, elle travaille en tandem avec leur vaisseau.
And if I don't stop that machine over the Indian-ocean, the gravity field will continue to expand.
Et si je n'arrête pas cette machine sur l'océan indien, le champ de gravité va encore s'accentuer.
♪ I'll try defying gravity... ♪ Defying gravity из мюзикла "Злая" ( Wicked, ориг. )
♪ l'll try defying gravity...
Да. "Бросая вызов притяжению".
"Defying Gravity."
И, судя по всему, "Бросая вызов притяжению" — единственная песня, которую можно спеть.
Et apparemment, la seule chanson qu'on peut chanter dans un duel de diva est "Defying Gravity."
Maybe just, like, lower your center of gravity, and then this is gonna work.
Descends ton centre de gravité peut-être, et ça va marcher.
Если у тебя под юбкой не спрятан блю-рей диск с "Гравитацией", тогда я не понимаю, к чему весь этот маскарад.
À moins que tu aies le Blu Ray de Gravity sous ta jupe, Je ne sais pas où tu vas avec ça.
Господа, мы отправляемся в Грэвити Фоллс.
Messieurs, on va à Gravity Falls.
Чуть не потеряв журнал, я понял, что прошла половина лета, а я ни на шаг не приблизился к раскрытию загадок Грэвити Фоллс.
Avoir failli perdre mon journal m'a fait réaliser que on est a la moitié de l'été et je ne suis pas prêt de résoudre les grands mystères de Gravity Falls.
Я сказал тебе раз, Я сказал тебе сотню раз : в Грэвити Фоллс не происходит ничего сверхъестественного.
Je te l'ai dit une fois, Je te l'ai dit cent fois, il n'y a rien de supernaturel qui se passe à Gravity Falls.
Работая вместе, мы ответим на все крупнейшие вопросы о Грэвити Фоллс.
En, travaillant ensemble, on peut résoudre toutes les grandes questions de Gravity Falls.
Мы здесь, чтобы разгадать главную тайну Грэвити Фоллс.
On est là pour résoudre le mystère numéro Un de Gravity Falls.
Мне кажется, или в Грэвити Фоллс действительно показывают только плохие фильмы?
Est-ce que c'est moi, ou Gravity Falls TV a seulement les pires films?
Вы смотрите Сборник Дешёвых Фильмов Грэвити Фоллс.
Vous regarder l'émission spéciale films bon marché de Gravity Falls
"Сплетни Грэвити Фоллс" приняли мою статью о летних модных тенденциях для белок.
Le Gravity Fall Gossiper a accepté mon article sur les conseils de mode pour les écureuils.
Эти старомодные словечки до сих пор актуальны в Королевском Дешёвом Патт Хатт Грэвити Фоллс!
Ces vieilles choses sont toujours d'actualité au Gravity Falls Royal Discount Putt Hutt
И так как мне не наплевать, ты по-прежнему лучший игрок в Грэвити...
D'aussi loin que je me souvienne tu es meilleure que quiconque à Gravity...
Я бы сказал, что это зависит... - От чего? - От того, знала ли ты ответы на какой-нибудь из этих 2 вопросов.
Quel sadique demande des choses comme le nom de femme mariée de Lolita, ou quel jour c'était en 1ère page du Gravity's Rainbow?
Defying the laws of gravity
RUE EFFEUILLAGE
Ладно, ладно.
LAC de Gravity Falls
- "Гравитация".
Gravity.