Guest перевод на французский
34 параллельный перевод
Капрал Гест?
Caporal Guest?
Разбавлен? Гест, наша дурь разбавлена?
Guest, est-ce que notre dope est coupée?
Каждый год члены "Эр А" приглашают одного из преподавателей.
Every year, the ars nominate a member of the faculty to be our guest.
В сегодняшнем выпуске криминальной хроники главная звезда - ты.
C'est le feuilleton à succès "L'Arrestation". Guest star de la semaine, toi.
В сегодняшней криминальной хронике главная звезда - ты, Леланд Пауэлл.
C'est le feuilleton à succès "L'Arrestation". Guest star de la semaine, vous. M. Leland Powell.
На дорожке - популярнейшие приглашённые звёзды сериала "Гриффины"...
Et voici deux des plus populaires guest stars de Family Guy,
Тони Дэнца однажды научил меня этому, Когда я снимался у него в рекламе.
C'est Tony Danza qui m'a appris ça quand j'ai joué en guest-star.
Слушай, я же приглашенная актриса, а мы хорошо знаем, что бывает с приглашёнными звёздами.
Ecoute, je ne suis qu'une guest-star, et on sait tous ce qui arrive aux guest-stars.
Он там был звездой, хотя сам ролик ему и не нравился.
Plutôt en tant que guest-star.
Ваша жена, которая сама подвергалась физическому насилию, узнала знакомые травмы у Келли Риверс, специально приглашенной звезде в так метко названном шоу "Травма".
Votre femme, ayant été elle-même battue, a reconnu les mêmes blessures sur Callie Rivers, une guest star sur la série, bien nommée, Trauma Unit.
Почему бы тебе не засветить перед камерой своего Хичкока?
Sors ta Roger Rab-bite et prends-la comme guest star...
Запад.
Guest!
Ну ладно, мне нужны копии вашей лицензии, финансовых отчетов, квитанции закупок, списки гостей, все полностью.
Je veux voir votre licence, vos registres comptables, vos factures, vos guest-lists, tout.
Я могу внести его в список приглашённых.
Je peux le mettre sur la guest list,
С приглашённой звездой Джулией Робертс!
Avec en guest star Julia Roberts!
You're welcome to use the guest bed, Doug.
- La chambre d'amis est à vous.
Пришло время разоблачить стрелка. Всё, что вы только что видели это замечательный образец ментального шутовства от нашего знаменитого гостя-медиума, Патрика Джейна.
Ce que vous avez tous été témoins est une pièce remarquable de bêtise mentale à partir de notre guest star psychique, Patrick Jane.
He's a frequent guest at our city's five-star hotels.
C'est un habitué de nos hôtels 5 étoiles.
- Be my guest.
- Fais-toi plaisir.
"За что, Джек, за что?" - 2002 эпизод сериала "Уилл и Грейс", в котором Джек, Шон Хейс, выбирает между двумя ИМКА. Приглашенные звезды...
"Pourquoi, Jack, pourquoi?" vient d'un épisode de 2002 de Will and Grace, dans lequel Jack, Sean Hayes, choisit entre deux YMCAs incluant les guest stars...
У меня была встреча с "Угадай, кто пришёл на обед"
J'avais un rendez-vous pour Name That Dinner Guest.
Она спрашивала, как продвигается приглашение кого-нибудь из "Друзей" для роли приглашенной звезды.
Elle demandait où tu en étais avec cette histoire de guest star.
И я разгадываю криминальные фильмы по той причине, что виновный всегда знаменитая приглашенная звезда.
Et la seule raison pour laquelle j'arrive à résoudre les séries policières c'est juste parce-que c'est toujours la guest-star qui est coupable.
- Тренер Гость.
- Coach Guest.
I have a guest waiting.
J'ai un client qui attend.
I do have a guest waiting.
J'ai vraiment un client qui attend.
Тебя что то беспокоит со времён Домика для Гостей.
Il y a quelque chose avec toi depuis l'histoire du Guest House
- "Гостевой дом"?
- "La Guest House" ( chambre d'hôtes )?
Гостевой дом...
Guest House...
Гостевой Дом - это не учреждение Щ.И.Т.а.
La Guest House n'est pas une installation du S.H.I.E.L.D.
Лэйла Грант отлично подходит для выступления у тебя на разогреве, пока ты в городе.
Layla Grant, la parfaite guest star pour toi pendant que t'es en ville.
You know, they're supposed to turn on each other, but only if a guest takes them on the High Sierra storyline, and Walter always buys it.
Ils sont censés se foutre sur la gueule, mais seulement si un Invité les conduit à l'arc de la High Sierra, et Walter l'achète toujours.
She's not a registered guest, but get this.
Elle n'est pas inscrite comme invitée, mais écoutez-ça.
Что скажешь, Гест?
Qu'est-ce que t'en dis, Guest?