Hamptons перевод на французский
299 параллельный перевод
Если здесь нельзя купаться, то туристы предпочтут Кейп-Код, Нью-Хэмптон, Лонг-Айленд.
Si les gens ne peuvent pas nager ici, ils iront à Cape Cod, aux Hamptons, à Long Island.
Я не езжу в Гемптоны.
Je ne vais pas dans les Hamptons.
Я плачу ему $ 300 в час, так что можешь набрать его домашний номер!
vous pouvez me passer sa maison des Hamptons!
А я только что взял в аренду дом в Хэмптонс и должен на этой неделе съездить туда, чтобы подписать документы.
Je viens de louer une maison dans les Hamptons et je dois y aller pour signer les papiers.
Дом в Хэмптонс?
Une maison dans les Hamptons?
Что случилось с его домом в Хэмптонс?
Il n'est pas allé dans sa maison des Hamptons?
В Хэмптонс?
Les Hamptons?
Я извиняюсь, что пропустил благотворительную акцию но это был один из тех знаменитых хэмтонских выходных...
Je n'ai pas pu assister à cette vente. J'ai passé un week-end fabuleux dans les Hamptons, vraiment inoubliable.
С чего они взяли, что у тебя есть дом в Хэмптонс?
Qui leur a dit que tu avais une maison dans les Hamptons?
А вот и я. Готов вести вас в Хэмптонс.
Je suis prêt à vous emmener dans les Hamptons.
Если что, говорите сейчас, или мы отправляемся в Хэмптонс.
Réagissez avant qu'on mette le cap sur les Hamptons.
Садимся в машину и едем до самого Хэмптонса.
Quand vous serez dans la voiture, on ira tout droit... jusqu'aux Hamptons.
Курт пригласил меня в Хэмптонс, на праздники в сентябре.
Court m'a invitée chez les Hamptons pour la fête du travail.
Это история об одной счастливой паре, Роб и Элейн которая решила снять дом в Хэмптонсе на лето.
C'est l'histoire de Rob et Elaine, un couple charmant, qui, un été particuliérement moite, loua une maison dans les Hamptons.
- Потому что все в Хэмптонсе.
- Tout Ie monde est dans Ies Hamptons.
Тогда мы еще пожалеем, что упустили такой шанс.
Et on regrettera de n'avoir pas passé cet été dans Ies Hamptons.
Автобус до Хемптонса напоминал тот, что везет в лагерь детей с той разницей, что никто не пел песни, а все трепались по мобильникам.
La navette des Hamptons, c'est comme le bus de la colo, mais au lieu de chanter, les gens s'ignorent et parlent à leur portable.
- Грег ездит в Хэмптонс 20 лет подряд.
Greg va dans Ies Hamptons chaque été depuis 20 ans.
Я бы пригласил Вас выпить, но прям отсюда я должен ехать в Хемптонс.
Je prendrais bien un verre aprés, mais je pars dans Ies Hamptons.
- Хорошо выглядит, умный, дом на берегу в Хэмптонсе.
Séduisant, poil, une maison aux Hamptons.
- Приглашение на вечер народной музыки а организатор Нина Джи., "Джи Паблишез"!
C'est Ia soirée country des Hamptons demain soir, et l'événement est organisé par relations publiques Nina G.
- Меньше, чем моя хата в Хэмптоне, но больше, чем в Стивенсе.
Plus petite que ma piaule aux Hamptons, mais... mieux que chez Steven.
Зато у него крутой дом в Хэмптоне.
Il a une super maison aux Hamptons.
- Оставаться на вашей даче в Хемптоне?
- Dans ta maison des Hamptons?
Вы оба сможете сходить к Hамптонам на уикэнд.
Vous irez dans les Hamptons le week-end.
С вечеринки в Хамптон Джон Бирч Котилльон.
La fête dans les Hamptons.
Ты этот пацан с вечеринки Хамптона.
Tu es le gamin de la fête dans les Hamptons.
На вечеринке в Хамптоне.
A la fête dans les Hamptons.
Он был подавлен. Это правда. Но он встал, отряхнулся и вернулся в игру.
En attendant, à 3000 miles d'ici, à Tony Hamptons, miss Jennifer Lindley a reçu de très alarmantes nouvelles.
Как я хотела бы, чтобы мы могли себя позволить домик в Хемптонсе.
J'aimerais une maison aux Hamptons.
Что, ты хочешь чаще бывать в Хемптонсе, неважно, буду ли я ездить с тобой?
Tu veux passer plus de temps aux Hamptons, que j'y aille ou pas?
Слушай, Лана, я не столь самонадеян, чтобы осуждать Джейсона,..
Sa mère était à Hamptons. Écoute Lana, je ne vais pas être aussi présomptueux et juger l'intégrité de Jason, mais je vais te citer les faits.
Я через пару минут уеду в Хэмптонс. А ты смотри, не подведи.
Je pars pour les Hamptons et je compte sur toi.
Мистер Эммер, Дениз опять ложится в наркологическую клинику и не поедет в Хэмптонс.
Denise retourne en détox, elle annule les Hamptons.
Это дом в Хэмптонсе и особняк с видом не Центральный Парк?
Il s'agit de la maison dans les Hamptons, et l'appartement avec vue sur Central Park?
Дерек забрал Хэмптонс?
Derek a pris la maison dans les Hamptons?
Дерек ненавидит Хэмптонс.
Derek déteste les Hamptons.
Дерек отдал тебе и Хэмптонс?
Derek t'a aussi donné les Hamptons?
Дом... дом в Хэмптоне.
La maison dans les Hamptons?
То, что у нас есть - это трастовый фонд, может быть, дом в "The Hamptons", доступ к наркотикам.
Du calme, Socrate, ce à quoi on a droit, c'est un fond d'investissement, peut-être une maison dans les Hamptons, des problèmes de drogue... mais le bonheur ne semble pas être au menu,
Мой отец помог ему открыть собственную фирму.
Il nous a donné la maison, celle des Hamptons, le bateau...
Вот черт, они же должны быть в Хэмптонс.
Merde, ils devaient être dans les Hamptons. On se tire!
Я был в Хэмптоне.
J'étais dans les Hamptons.
Да, и плюс к моему пентхаусу, у меня еще и шато в Швейцарии и особняк в Хэмптонс.
Et, en plus de mon loft, j'ai aussi un château en Suisse et une maison dans les Hamptons.
А в Хэмтоне.
C'est dans les Hamptons.
А когда мама возвращается из Хэмптона?
Quand maman revient-elle des Hamptons?
Я запираю себя в Хэмптоне.
Je m'enferme dans la maison des Hamptons.
И над чем бы они не потели на этих душных улицах или охлаждали свои пятки в Хэмптоне. Никто так не проводит лето, как ньюйоркцы.
Et qu'ils transpirent sur les trottoirs étouffants ou se rafraîchissent les talons dans les Hamptons, personne ne passe l'été comme les New Yorkais.
Вообще-то, мы едем в загородный дом в Хэмптоне.
En réalité, elle va au cottage dans les Hamptons *.
- Моя мать сейчас в Хэмптоне.
- Ma mère reste dans les Hamptons...
Поедем со мной.
Viens profiter des Hamptons.