Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ H ] / Hanging

Hanging перевод на французский

55 параллельный перевод
В субботу, 14 февраля 1900 года, группа учениц колледжа Эплярд отправилась на пикник к Висячей Скале, что неподалеку от Маунт Маседон в штате Виктория.
Le 14 février 1900, des jeunes filles du collège Appleyard pique-niquèrent à Hanging Rock, dans le Victoria.
ПИКHИК У ВИСЯЧЕЙ СКАЛЬI
PIQUE-NIQUE A HANGING ROCK
Если вы не будете вести себя более пристойно и менее шумно, миссис Эплярд не позволит поехать вам сегодня к Висячей Скале.
Si vous ne vous comportez pas avec plus de grâce et moins de bruit, Mme Appleyard vous privera de votre excursion à Hanging Rock.
Итак, юные леди, право нам повезло с погодой для пикника на Висячей Скале.
Le temps est avec nous pour ce pique-nique à Hanging Rock.
Висячая Скала.
Hanging Rock!
Висячая Скала идет к мистеру Хасси.
Hanging Rock vient à M. Hussey.
Жидкие щелочные трахиты, застывая, образовали крутые склоны Висячей Скалы.
Des trachytes de soude propulsées à l'état visqueux sont à l'origine des pics escarpés de Hanging Rock.
Тело миссис Эплярд, директора колледжа Эплярд, было найдено у подножия Висячей Скалы в пятницу, 27 марта 1900 года.
Le corps de Mme Arthur Appleyard, directrice du collège Appleyard, fut retrouvé au pied de Hanging Rock le vendredi 27 mars 1900.
My stomach starts to growl--I'm gettin'hungry
I like big guts in a ten nut lie Double chins with a chief in ties When a dude walks in with a hanging towel
Ты ведь не любишь меня, а просто удерживаешь.
'Cause you don t really love me you just keep me hanging on
Ты не нужен мне, но продолжаешь удерживать меня.
you don t really need me but you keep me hanging on
Я ведь не нужна тебе, ты просто удерживаешь меня.
now you don t really want me you just keep me hanging on
Ты ведь не любишь меня, а просто удерживаешь меня.
you just keep me hanging on... Cinq minutes de pause.
Слушай, я действительно верю, что есть доктор, который поможет тебе в твоей ситуации
'Cause you don t really love me you just keep me hanging on you don t really need me but you keep me hanging on
Ребята, у меня хорошие новости. Я выкачал средств от команды болельщиц! И прикупил кое-чего через каталог "Джазхэндс".
'Cause you don t really love me you just keep me hanging on
Знаете зачем? Потому что искусство имеет значение. И у меня есть сделанные на заказ
now you don t really want me you just keep me hanging on
* * Ты уже готов сорваться с места?
Are you hanging on the edge of your seat
Carefree soul, tasting all the low-hanging fruit life has to offer, a lot less complicated, a lot more fun.
L'âme libre, goûtant à tous les fruits que la vie peut m'offrir, bien moins compliqué, et bien plus drôle.
* И цепляюсь за момент *
♪ And l'm hanging on a moment ♪
* Истины *
♪ Of truth ♪ ♪ l'm hanging on a moment of truth ♪
* И жду того мгновения, которое проведу с тобой. *
♪ And l'm hanging on a moment with you ♪
* И цепляюсь за момент истины *
Hanging on a moment of truth ♪
* И жду того мгновения, которое проведу с тобой *
♪ And l'm hanging on a moment with you ♪
* От слишком крепкой хватки * * побелели суставы * * и вспотели ладони *
White knuckles And sweaty palms from Hanging on too tight
So she likes hanging out with you.
Et alors, elle aime sortir avec toi.
* Понтуя на пассажирском сиденье лучшей тачки своего друга *
Hanging out the passenger side of his best friend s ride
* Я все время о тебе думаю *
♪ l'm hanging up on you
* Не оставляй меня как йо-йо на ниточке *
♪ Don't leave me hanging on like a yo-yo ♪
* Не оставляй меня болтаться как йо-йо *
♪ Don't you leave me hanging on like a yo-yo ♪
* Я сын бедняка, живущего рядом с железной дорогой * * единственная рубашка, которая у меня есть, прикрывает мою спину *
♪ l'm a poor man s son from across the railroad track ♪ ♪ The only shirt I own is hanging on my back ♪
Thanks for hanging onto it.
Merci de l'avoir ramené.
Мона Лиза будет выглядеть прекрасно, висящей в моём кабинете.
La Joconde vais regarder belle Hanging en moi cabine
# You are still hanging out in my dreams
# You are still hanging out in my dreams
Виселица?
Hanging?
- Hanging pressors now.
- J'accroche les vasoconstricteurs.
♪ Над нами нависла тень ♪
♪ There's a shadow hanging over us ♪
We are killing machines because of you, and we're barely hanging on.
Nous sommes des machines à tuer à cause de toi, et nous sommes proche de la rupture.
♪ Да, я просто отдыхаю ♪
♪ yeah, just hanging around ♪
♪ Висящее на бельевой верёвке ♪
♪ Hanging on a laundry line ♪
You know, Brian, hanging out with you this past week has been awesome.
Tu sais quoi, Brian, trainer avec toi cette semaine, ça a été génial.
Yeah, I was, I was just hanging out with my main man, Peter.
Ouai, j'étais juste en train de trainer avec mon meilleur pote, Peter.
"Hanging out"?
"trainer avec"?
You're not just hanging out with me because I, I can buy you alcohol, right?
Tu ne traines pas avec moi parce que je peux t'acheter de l'alcool, pas vrai?
You completely lied about why you were hanging out with me.
Tu as clairement menti sur la raison pour laquelle tu trainais avec moi.
But then the-the more we were hanging out, I-I remembered how much fun we used to have together.
Mais après, plus l'on passait de temps ensemble, plus je me souvenais à quel point on s'amusait tous les deux.
I enjoyed hanging out with you, too.
J'ai aussi aimé trainé avec toi.
В 30 метрах над землёй висит коата.
Hanging 100 pieds au-dessus du sol, un singe araignée.
Я хочу вернуться на скалу.
Je vais à Hanging Rock.
Hanging out
Sainte Vierge, je t'aime vraiment!
И он проговорился, что ты будешь играть главную роль в "Les Miz".
you just keep me hanging on...
Ну потому что знаешь, у меня там люди, которым нужно...
♪ Don't leave me hanging ♪ Parce que tu sais, il y a ces gen qui ont besoin...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]