Happy перевод на французский
889 параллельный перевод
Даже не час пик.
Pas encore l'happy hour.
Я вне себя от счастья.
- Happy? Je suis délirant.
.. С днем рождения тебя.. .. мы приехали спеть.. .. красивым девушкам, как ты..
Happy birthday to you happy birthday to you nous sommes venus à chanter à de belles filles comme vous.
На нашей вилле, мясо на гриле... - На чем?
Soyez relax, be happy.
Наконец-то, счастливый конец.
Au moins, c'est un happy end pour une fois.
Выпьем за счастливый конец, Вера Цицерон!
Trinquons au happy end, Vera Cicero!
Да, я люблю счастливые концовки.
J'aime les happy ends.
Перепиши, чтобы был счастливый конец, скажем, один убитый.
Récris-moi ça avec happy end : disons, un tué.
Брайан, мне то же самое. Похоже, тут весь день торгуют со скидкой.
C'est la "happy hour" toute le journée, on dirait!
И поскольку я в этом ничего не смыслю... и эти заботы для меня - дело относительно незнакомое, то я записался добровольцем в программу "Счастливая рука помощи"
Et comme je n'y connais rien... Je ne connais rien aux enfants. Je me suis inscrit au programme Happy Helping Hand.
За ними Тикафтер и Ромео.
Arrive à grands pas sur Happy Dancer.
Ромео потрясающе бежит. Ромео отрывается от Свежего Ветра.
Romeo Lad passe à côté du poteau suivie par Fair Wind, et l'amiral rouge, puis Silver Fox et Happy Dancer.
Город называется Счастье в графстве Свишер.
Ça s'appelle Happy, dans le comté de Swisher.
Счастливые дни, сэр.
Happy days En effet, monsieur.
Хотела увидеть будущее. Хотела быть в нем и радоваться счастливому концу.
voir l'avenir être là pour jouir du happy end
- Happy golden days of yore — емь галстуков бабока, готов поспорить.
Sept nœuds papillons, je parie.
Меня зовут счастливчик Гилмор.
Je m'appelle Happy Gilmore.
Ты же знаешь, что только я умею делать тебя счастливой.
Happy va tout arranger.
- Счастливчик, успокой.
Happy, écrase.
Приоденься получше.
Happy... fais-toi beau.
Следующим приглашается счастливчик Гилмор.
Suivant : Happy Gilmore.
Такой удар, а.
Une balle superbe d'Happy Gilmore!
Большинство людей собрались вокруг счастливчика Гилмора.
Les gens suivent Happy Gilmore.
И их телефоны докрасна раскалились. Им звонят люди, которые хотят видеть счастливчика.
Les gens n'arrêtent pas de les appeler pour rencontrer Happy.
Что вы думаете о счастливчике Гилморе?
Que pensez-vous d'Happy Gilmore?
Счастливчик Гилмор выступает сегодня... На 73-м чемпионате в кливленд-классе.
Happy Gilmore s'approche du tee au 72e tournoi de Cleveland.
Гилмору это удалось, всего-навсего час назад.
Happy Gilmore l'a fait il y a tout juste une heure.
Я думаю, их привлекает новая сенсация - счастливчик Гилмор. Он привлекает самых разных людей.
Je suppose que c'est Happy Gilmore qui attire toutes sortes de gens.
Может быть, перед нами новый счастливчик Гилмор.
Y a-t-il un nouveau Happy Gilmore?
Один из его поклонников попросило его расписаться ему на заднице.
Il avait écrit "HAPPY" dessus.
Для счастливчика Гилмора - все, что угодно. Спасибо.
Pour Happy Gilmore, pas de problème.
Ну, давай, счастливчик. Легко и просто.
Bon, Happy... ça viendra tout seul.
- Привет, счастливчик Гилмор, заходи.
Happy Gilmore, viens!
Эй, счастливчик, можно мне один?
Happy! Je peux en avoir un?
О своем собственном счастливом уголке.
Au bonheur, "Happy Place".
Твой собственный счастливый уголок.
Ton "Happy Place".
О самом высокооплачиваемом игроке стрелке Макгевене... И о счастливчике Гилморе, который ввергнулся к игре после того, как был отстранен на месяц.
Le favori, Shooter McGavin, et le cancre, Happy Gilmore, qui revient après sa suspension.
Счастливчик научился попадать в лунку?
Happy a appris à putter.
Но самый большой сюрприз - молодой счастливчик Гилмор. Стрелок в ударе.
Mais Happy Gilmore a surpris tout le monde en le talonnant d'un seul point.
Но счастливчик Гилмор не уступает ему.
Happy Gilmore répond avec un birdie.
К исходу третьего дня соревнований Гилмор становится лидером, невероятно.
Le troisième jour, c'est Happy Gilmore qui mène.
Счастливчик Гилмор по-прежнему лидирует в турнирной таблице.
Happy Gilmore mène.
Счастливчик действительно сегодня в ударе.
Happy est en pleine forme!
Что поделать, счастливчик Гилмор, в конце концов, всего лишь человек.
Eh bien, Happy Gilmore est humain!
Шесть лет назад я был женат всего год.
C'est l'happy hour On va chercher jorge Trois grandes bières fraîches
8 : 00. "Счастливые дни".
" 8h00, Happy Days.
И Гилмор счастливчик.
Lafferty Daniel et Gilmore Happy.
Привет, ребята.
Happy Gilmore.
Счастливчик Гилмор выполняет удар на 9 футов.
Happy Gilmore 2m 50.
- Счастливый уголок?
"Happy Place."
Счастливчик не упускает ни единой возможности.
Happy sur un tir en deux coups.