Hasta перевод на французский
63 параллельный перевод
хочешь кого-нибудь отшить, скажи "Аста ла виста, крошка."
Et si tu veux t'en débarrasser, dis "Hasta la vista, baby!"
Аста ла виста... крошка.
Hasta la vista, baby.
ќна удвоила сумму возмещени € убытков јста Ћа ¬ иста, детка.
Elle a doublé les dommages-intérêts. "Hasta la vista, baby."
До завтра.
Hasta mañana.
Несите лазанью и идите все в баню...
Hasta lasagna! Attention, ça gicle!
Произвести на девочку впечатление и до свидания.
Une phrase bien envoyée, puis hasta la vista.
Наstа lа vistа, детка.
Hasta la vista.
Теперь, когда мы получили контроль с помощью клонов, мы захватим вашу землю! и весь этот силикон тоже, hasta la vista. ( для вида - исп. )
Maintenant que nous savons cloner, nous allons prendre la planète terre et toute la silicone, et ensuite'hasta la vista'.
Самый настоящий мешок дерьма.
Hasta Lavista baby.
Да, достану свой "Узи" и... "аста ла виста"!
un uzi et... Hasta la vista!
Я еще вернусь, Джессика.
Hasta la vista, Jessica.
"Аста па виста, бэби." Тебе это ни о чем не напоминает?
"Hasta la vista, baby". Ça te rappelle rien?
Прощайте, телки!
Hasta la vista, les génisses!
Аста ла виста, Тед.
Hasta luego, Ted.
Потому что мы живем на публику и лишь на публику,
Hoy quieren ir hasta la muerte Dos hombres por ella
- Аста ла виста, сво...
- Hasta la vista, gros...
Hasta luego.
Hasta luego.
Прощайте, мои детки!
Hasta la vista, babies!
Счастливого нового года! Аста ла виста, кусок мяса.
Bonne année. Hasta la vista, pauvre con.
Ты сделаешь свое дело, а мы о тебе позаботимся, одна сделка, и Аста Луэго
Faites ce que vous avez à faire, et c'est bon. On fait ce marché, et hasta luego.
Вычеркните меня из своего списка.
Retirez-moi de la liste. Hasta luego.
- Аста ла виста, птичка.
- Hasta la vista, le piaf!
До встречи. * исп.
Hasta luego.
Асталависта, бейби.
Hasta la vista, baby.
До свидания. До свидания, малыш.
Hasta la vista, hasta la vista, baby!
С дороги! Аста ла виста, бэйби! Тебе конец.
[Hasta la vista, baby. ] [ Tu es terminée.]
Аста ла виста, сыкуны.
Hasta la vista, bouse mouillée!
Аста ла виста, сосиска!
Hasta la vista, pauvre con.
Hasta la пока.
Hasta la plus tard.
Аста ла виста, олухи!
Hasta la vista, les losers!
- Пока ( исп. )
- Hasta luego.
{ \ cH00FF00 } hasta luego. { \ cHFFFFFF } Валите к чертям.
Aur revoir, auf Wiedersehen, jusque-là, à bon escient pour sortir.
Сэр. Пожалуйста, остановите это.
Hasta la vista, monsieur.
Аста ла виста, Стифлер!
Hasta la vista, Stifler.
До встречи, Мари.
Hasta la vista, Marie.
Аста ла виста.
Hasta la vista.
Поэтому, я сказал "Hasta Lucia" своей фирме, и устроился в твою фирму, братан.
C'est pourquoi J'ai dit "Hasta Luego" à mon cabinet, et j'ai pris un boulot dans le tien, brobeans.
Мы просто продолжим убивать, пока не сдохнем, а потом моя мама всё равно умрёт?
Bon... et maintenant? Nosotras solo... Continuamos matandonos hasta que nos maten y mi madre va morir de todas formas?
Надеялась, ты доживёшь.
Nunca penque que llegaras hasta aqui.
Просто хотела тебе сказать, насколько я...
Solo vine hasta aqui para decirte que estoy muy impresionada contigo. Cody. Je suis venue te dire que...
Аста ла виста, бейби.
Hasta la vista, baby.
Поцелуй бы согрел, Дай же мне его.
AMARENA Bellassima, hasta luego
И, если вы спросите, настало время низко поклониться hasta luego.
Et, si tu me le demandes, Il est temps de parier sur la bigoterie ( bigot = personne de couleur ) A plus tard.
Но весь смысл этой татуировки в том, чтобы сказать "аста ла виста"
Mais le point de ce tatouage est de dire "Hasta la vista"
Hasta La Vista, Галлея.
Hasta la vista, Halley.
Прощайте, слабаки! - Да!
Hasta la vista, crétins!
Аста ла брови, детки!
Hasta la sourcils, baby!
Мне нужны эти деньги, чтобы оплатить наши членские взносы, или прощайте "Красавицы".
J'ai besoin de cet argent pour payer nos fournisseurs, ou sinon c'est hasta lavista les Belles.
Одна сделка — и Аста Луэго.
On fait ce marché, et hasta luego.
Он сказал "До встречи"? Перевод : Mig _ 88
Il vient bien de dire "hasta la vista"?
- Я помахал им ручкой.
- J'ai dit : "Hasta la vista."