Heard перевод на французский
110 параллельный перевод
Well, I heard about the fella you've been dancing with
J'ai entendu parler du type avec qui tu dansais
You should of heard those knocked-out jailbirds sing
Il fallait entendre ces prisonniers chanter
О, это наша Милли Хёрд школы МакКинли?
Ça serait pas la Millie Heard du lycée McKinley?
# Я слышал твои обещанья, но я не верю им,
# I heard your promise, but I don t believe it
Привет, малышка. И в конце мальчик и девочка убегают на волю больше о них никто ничего не слышал.
A la fin, la fille et le garçon s'enfuient dans le lointain... never to be heard from again.
Мы услышали, как из заброшенного сарая донёсся крик.
We heard a distant cry coming from an abandoned shed.
Говорили, что она спасовала, что она склонна к бесцельным блужданиям.
l've heard her called a quitter for leaving an aimless wanderer.
Я никогда не слышал о Платоне и Аристотеле... I never heard of Plato and Aristotle до того как я поступил в Бэркли. ... before I became a freshman at Berkeley.
Je n'avais pas entendu parler de Platon et Aristote... avant ma première année à Berkeley.
Я никогда не слышал от него... I never heard him say больше двух слов подряд. ... more than two words in sequence.
Je ne l'ai jamais entendu dire... plus de deux mots à la suite.
It's hard to believe, and I don't think I've heard of another case где два человека, муж и жена... ... where two individuals, husband and wife слегли, по существу, в одно и тоже время, с полиомиелитом.
mari et femme... ont contracté la polio presque au même moment.
Yeah, we heard about your little one-man ethnic-cleansing campaign.
On a entendu parler de ta campagne d'épuration ethnique.
Oh, my God. That's the bravest thing I've ever heard.
C'est l'acte le plus courageux qu'on m'ait raconté.
Clark. I heard about your miraculous recovery.
Clark, j'ai appris la bonne nouvelle pour ta guérison miraculeuse.
Пару раз мы застревали по пути домой, из-за разряженного аккумулятора, а все моя любовь к Queen.
Capitava often remain on foot perch? too had heard the Queen.
Именно в этот момент мы поняли, что она живое существо.
It was the first time that we heard it was a living creature.
Я слышал, как вы двое разговаривали.
I heard the two of you talking.
Он провел меня тропой праведной... Мы здесь, чтобы отметить возвращение домой Квентина Филдса.
Il me mène dans les chemins de la paix pour l'amour de son nom... * today I heard * * that someone left this earth * * that someone disappeared * * left no one here * * today I heard that someone * * just got up and left this earth * * lying on the ground *
* Я слышала, ты врёшь своей матери, baby *
♪ I heard about you lying to your mama, baby ♪
I heard this cat, Shaft, is one bad mother...
Il paraît que ce Shaft est un fils de...
- I'm sorry you heard all of that. The good news is, while I was in there, I re-grouted your tub...
La bonne nouvelle, c'est que pendant ce temps, j'ai recalé votre baignoire.
I heard you and Mike are getting divorced.
J'ai appris que Mike et vous alliez divorcer.
Ты мне поёшь – но царь минувших дней
" The voice I hear this passing night was heard
* Исполнения моих желаний!
For my dreams to be heard
* Мне кажется, я слышал, как ты смеешься *
I thought that I heard you laughing
* Мне кажется, я слышал, как ты поешь *
I thought that I heard you sing
Have I heard of it?
- Je connais?
We heard about your city contract for giving a loving send-off to unclaimed indigents.
On a appris pour votre contrat avec la ville pour offrir des adieux chaleureux aux indigents non réclamés. { \ pos ( 192,215 ) }
attend the tale of sweeney Todd his skin was pale and his eye was odd he shaved the faces of gentlemen who never thereafter were heard of again he trod the path that few have trod did sweeney Todd the demon barber of fleet street
Écoutez l'histoire de Sweeney Todd À la peau pâle et à l'oeil torve Il rasait des gentilshommes Dont on n'entendait plus parler
You heard the man. King him.
- Vous l'avez entendu.
Our baby heard the Jerky Boys!
Notre bébé a entendu les Jerky Boys.
Yeah, right. Hey, you heard from Beckett?
Au fait, des nouvelles de Beckett?
- Слыхал, что мол зговорчивый? .
- You mean you heard I play ball.
- Best I ever heard.
- Jamais entendu rien de pareil.
* Я слышала, кто-то сказал *
♪ I heard somebody say ♪
Я все слышал.
I heard everything.
# But all I heard was the establishment's blues
Mais tout ce que j'entendais c'était la complainte du pouvoir!
Okay. I heard that your victim was dragged by a semitruck.
Votre victime a été traînée par un semi-remorque.
Услышал я голос Иисуса Христа.
I heard the voice of Jesus Christ
* Слышал рев толпы *
Heard the roar of the crowd
* Он услышал одну гитару *
He heard one guitar
* Услышанную прошлой ночью *
You heard the night before
I heard you took that job in Dallas.
J'ai entendu que tu avais pris le boulot à Dallas.
Я ждал на холоде, Но дверь не открывалась, Пока
l'd wait in the cold but the door wouldn't open till I till I heard your voice in a dream
- You heard me say suspected, right?
- Tu m'as entendue dire présumés?
Heard a song on the radio just after school
[ "Heard a song on the radio just after school" ]
Putting together all the different things I'd heard.
J'essayais d'assembler les éléments.
You ever heard of word clouds?
Ça vous parle "nuages de mots clés"?
Здрасте! Играет песня :
A-well-a everybody s heard about the bird
Но нет настоящей связи Я пытался дотянуться, Но это было просто моё отражение,
I tried reaching out it was just my reflection till I ill I heard your voice in a dream
Так спой мне И я прощу тебя За то, что ты забрала моё седце
so sing to me and I will forgive you for taking my heart in the suitcase you packed sing to me like the lights didn't blind you like you blinded me when I heard your voice in a dream
Так что спой мне И я прощу тебя За то, что ты забрала моё сердце с собой
so sing to me and I will forgive you for taking my heart in the suitcase you packed sing to me like the lights didn't blind you like you blinded me when I heard your voice in a dream