Hearts перевод на французский
68 параллельный перевод
Пурпурные сердца, синенькие, Декседрин?
Des Purple Hearts, des bleues?
И наши сердца сильны.
And our hearts are strong
Brazil Where hearts were entertained in June
Brésil, là où les coeurs Se divertissaient en juin
Сержант Пеппер, где же остальной оркестр клуба одиноких сердец?
Sergent Pepper, où est ton Lonely Hearts Club Band?
- С пылающими сердцами
- "With glowing hearts"
- This is not primarily a military problem. Это, - сражение за сердца и умы людей Южного Вьетнама. It's a battle for the hearts and minds of the people of South Vietnam.
C'est une bataille pour gagner le cœur et l'esprit... des Sud-Vietnamiens.
Типа как в Blueheats или Crash, вот...
Genre les Blue Hearts ou les Clash...
Я обыграла тебя в бридж, в маджонг и в косынку.
Voyons voir... Je vous ai battu au bridge, au Mah-jong et aux "hearts" Voyons voir...
Это твой последний шанс отыграться.
Je vous ai battu au bridge, au Mah-Jong et aux "hearts"
Ясные взоры... Полные сердца... Не проиграем!
Clear eyes... full hearts... can t lose!
Ясные взоры, полные сердца...
Clear eyes... full hearts... can t lose!
Не проиграем! Ясные взоры... Полные сердца,
Clear eyes, full hearts, can t lose!
Не проиграем! Ясные взоры, полные сердца, не проиграем!
Clear eyes, full hearts, can t lose!
Ясные взоры, Полные сердца, не проиграем!
Clear eyes, full hearts, can t lose!
С ясным взором, полными сердцами не проиграем!
Clear eyes, full hearts. Can't lose.
С ясным взором, полными сердцами не проиграем!
"Clear eyes, full hearts can t lose"!
Эй, с ясным взором, полным сердцем, не проиграем.
Clear eyes, full hearts, can t lose.
С ясным взором, полными сердцами... ... не проиграем!
Clear eyes, full hearts, can t lose!
Let our bonds through the years, let our hearts be joined as one...
"laissons les liens des années passées" "laissons nos coeurs se joindre en un..."
- С ясным взором, полными сердцами...
- Clear eyes, full hearts...
Взоры ясны, сердца полны...
Clear eyes, full hearts...
- Взоры ясны, сердца полны...
- Clear eyes, full hearts...
Хартс уже сделали ему предложение. Хотят сделать его тренером.
Les Hearts lui offrent un poste d'entraîneur.
Что? И дать еще один шанс Хартс?
Et laisser Hearts l'emporter demain?
Это - глаза ясны, сердца полны, не проиграем.
Clear eyes, full hearts, can t lose.
Я стала лицом "Души нараспашку".
- Je suis le visage de Hearts on a Sleeve.
И каждый из этих талисманов сопровождается сертификатом подлинности "Души нараспашку", потому что я знаю, как щепетильно вы относитесь к подлинности...
Chacune de ces breloques a un certificat d'authenticité Hearts on a Sleeve car je sais combien l'authenticité compte pour vous.
Тогда вперед, делайте это. Визитёры. 10 серия. Сердца и умы.
Fais-le. l'épisode 10 de V "Hearts and Minds".
Let every feeble rumour shake your hearts! в вас вызывает дрожь! и лишь обжегшись понимать начнут.
Que le moindre bruit vous fasse trembler de peur, que vos ennemis, d'un simple mouvement, vous plongent dans le désespoir! Gardez le pouvoir de bannir vos défenseurs jusqu'à ce qu'enfin votre bêtise, incapable de flairer le danger, se retourne contre vous-mêmes.
Служил в спецподразделении, два пурпурных сердца и медаль за выдающиеся заслуги во время шести поездок в Афганистан.
Forces spéciales, il a reçu deux Purple Hearts et une médaille pour ses six missions en Afghanistan.
C ясным взором и полными сердцами не проиграем.
Clear eyes, full hearts, can t lose.
Я знаю. "Where do broken hearts go?" ( Уитни Хьюстон - прим. пер. )
Oh oh je sais. "Où vont les coeurs brisés"?
Не могу поверить в то, как Hearts играют сейчас.
J'arrive pas à croire que les "Hearts" jouent si bien en ce moment.
# The judges with meter-maid hearts
Les juges au coeur mécanique...
Перевела sheypa
♪ yeah, ♪ ♪ she came to our rescue ♪ ♪ she s where we go ♪ ♪ when our hearts are broken ♪ ♪ where we turn ♪ ♪ when we finally learn ♪
♪ Будет больше омелы и сердца будут светлы ♪
♪ There'll be much mistletoeing and hearts will be glowing ♪
Двe мeдaли "Пypпypнoe cepдцe".
Deux Purple Hearts.
- Давай, давай, давай Хартс
- Allez, allez les Hearts.
Я совсем не знаю, что такое любовь. Может, благодаря тебе я её познаю, когда соберешь все те осколки в груди, которые раньше звались сердцем. Те осколки в груди, которые раньше звались сердцем.
And this heart has been barely used at all maybe you can make love from all the parts in this chest of broken hearts in this chest of broken hearts
Я стала торгашом, продающим разбитые сердца. Вы просите меня начать все сначала, но сказать легче, чем сделать. Да и воспоминания продолжают на меня давить.
l'm the trafficker of broke and damaged hearts now you ask me to start over but it s easier said than done and the memories are strong when they arrive are strong when they arrive and when heartache comes a-callin'
Эти письма, Эмили, как ты думаешь, возможно ли, чтобы она писала и получала ответы по объявлениям в "Одиноких Сердцах"?
Ces lettres, Emily, penses-tu qu'il est possible qu'elle ait pu avoir parcouru et répondu à des annonces dans le "Lonely Hearts"?
Но наши "Одинокие сердца" - это выход.
Mais ça, notre " Lonely Hearts, le remède.
Hearts breaking
[ " Hearts breaking
Because this man has been doing these studies in Japan of all the nuclear toxicity that we're all taking on in our livers, in our hearts and brains and blood.
C'est un type qui a étudié les retombées nucléaires au Japon, et tout ce qu'absorbe le foie, le cœur, le cerveau, le sang.
* Не хотят, чтобы их сердца разбились *
We don t want our hearts to break In two
Серебряная звезда, два пурпурных сердца.
Silver star, deux purple hearts.
Мы знаем, что у него два Пурпурных Сердца
On savait qu'il avait 2 Purple Hearts.
* И горящие сердца становятся холодными *
And hearts of fire grow cold
Убил 59 человек. Награждён двумя Серебренными Звёздами, 4-мя Бронзовыми, 4 Пурпурных Сердца,
2 Silver Stars, 4 Bronze, 4 Purple Hearts...
* И в моих мыслях - ты * * Беспокойные сердца *
Restless hearts
Перевели sheypa и teattack
♪ she ll put a roof over our head ♪ ♪ yeah, she came to our rescue ♪ ♪ she s where we go ♪ ♪ when our hearts are broken ♪