Homes перевод на французский
53 параллельный перевод
Городок фургонов... сломанное крыльцо, все удобства перед домом.
Les mobile-homes... les allées pourries, tout le confort sur le perron.
Хей, не волнуйся насчет окна, Холмс.
T'en fais pas pour la fenêtre, Homes.
Не думаю, что в приличных домах в почёте эта игра.
This game is probably a no-no in the Better Homes and Gardens.
Хотя я не бывала в приличных домах.
Not that I have ever been in the better homes and gardens. Have you?
- Более 100 передвижных домов уничтожено.
- Une centaine de mobile-homes détruits.
Мы на позиции один, трейлерный парк.
On est arrivés à destination, aux mobile homes.
Спроси у троих мертвецов в лесу.
Il y a 3 homes morts dans les bois qui te contrediraient.
Просто мужчинам нравится, если женщины иногда, ну, понимаешь, прикладывают немного усилий.
C'est juste que, tu sais, les homes aiment bien que les femmes fassent parfois des efforts pour ces choses là.
Они варят амфетамин в трейлер-парках.
En général, ce sont des camés en mobile homes.
- Ну и друзья у тебя. Трейлерная шваль. Тут вонь и шумно.
Ils sont super vos amis qui vivent dans des mobile homes qui puent...
Восемь человек будут в зале. Еще восемь у входа.
Nous avons 8 homes à l'intérieur, 8 autres dehors.
Или незанятые дома отдыха в этом районе?
Or unoccupied vacation homes in the area?
Мы должны сидеть тихо!
- Shut, shut! Nous devons restés silencieux. Ces homes sont des tueurs.
Ну, я строил дома для бедных.
J'ai construit des maisons pour "Happy Homes".
- Как дела, дружище?
- ça se passe, Homes?
Вот так и надо, братан!
- Bien joué, homes.
И накрылась лучшая сделка, что я мог бы провернуть с тех пор как накрылись "Дома Пирса".
Et fini le contrat de rêve que je t'avais trouvé à travers Pierce Homes.
Вы как-то связаны с "Домами Пирс"?
Un lien avec les Pierce Homes?
Я разослал объявления по всем адресам в списке "Домов Пирса", и только что наткнулся на шестерых их них!
J'ai pris tous les noms sur la liste des Pierce Homes, et j'ai trouvé six personnes différentes. Ils ont dit qu'ils viendraient!
Монти, познакомься с Бертом Пирсом
Monty, Je te présente Bert Pierce, - des Pierce Homes, et mon...
Будь у нее деньги, когда у "Дома Пирса" начались неприятности, и я бы взял их у нее, и дело все еще было бы нашим, так ведь было бы лучше?
Si je lui laissais entendre que les Pierce Homes battaient de l'aile et que la situation était difficile, elle partirait loin, non?
Я начну, сразу после того как посмотрю "Homes Under the Hammer." ( утрение ТВ-шоу )
Je vais vous expliquer juste après avoir regardé "Comment détruire une maison avec un marteau".
Бывшие.
♪ We lost our homes ♪ Episode 6 Shall We Dance?
Вероятно, больше, парни.
Probablement plus, homes.
Бывшие.
♪ We lost our homes ♪
Леннокс Гарденс, Дома Джон Робинсон,
Lennox Gardens, John Robinson Homes,
You are probably safer going to tour some historic homes instead.
Ce serait certainement plus sû pour toi d'aller faire un tour dans les musées d'histoire à la place.
- Я проверю, что там с трейлейрной стоянкой.
Je préviens les locataires des mobile homes.
Спроси на стоянке трейлеров. Хотя та новая девушка вроде уже уехала...
Va voir du côté des mobile homes, il ne reste plus qu'une locataire.
Якшаешься с копами, брат?
Tu flirtes avec les flics, homes?
Ну когда богатый мужчина дает бедной женщине деньги, он обычно ожидает что-то в ответ. Что вы!
Quand des homes riches donnent une telle somme à une femme pauvre, ils attendent en général quelque chose en retour.
In that time, he's been in and out of foster homes.
Il a été trimbalé de foyer en foyer.
That they had in their own homes, where they had a legitimate expectation of privacy.
Qu'ils avaient dans les propres maisons, où ils avaient une espérance légitime de vie privée.
Мм, один из трейлеров, что тебе так нравятся?
Un de ces mobil-homes que tu aimes tant?
Первый - это растертые ракушки, а второй - бетон, поглащающий смог, и я нашла единственное место, где есть и то, и другое - этот трейлерный парк.
Le premier étais des fragments de coquille et l'autre, du béton absorbeur de gaz d'échappement, et j'ai trouvé un endroit où ces deux matériaux existent, ce parking de mobile-homes.
Мы сотрудничаем с Homes for Human Kind, чтобы строить новые дома в Нью-Йорке.
On travaille avec Homes pour Human Kind pour construire à New York.
Твой кузен Кендал мучил его в одном из трейлеров.
Ton cousin Kendal engrangeait dans l'un de leur mobile-homes.
А почему ты которую весь парк трейлеров наконец решил забить камнями до смерти?
- Pourquoi est-tu habillée comme la catin que les gens des mobil-homes ont décidé de lapider?
Посмотрите, что я сделала в проекте Дома помощи.
Regarde ce que j'ai fait avec le Helping Homes Project.
Весело быть волонтером в Доме Помощи.
C'est beaucoup de plaisir d'être volontaire à Helping Homes.
Это мой рецепт, братан.
C'est mon ordonnance, homes.
Добро пожаловать в дистрикт 2.
Bienvenue au District 2. Je suis le caporal Homes.
А это капрал Хоумс.
Et voici le caporal Homes.
Сёстры Лиг до 17.00. Хоумс и Митчелл - до 19.00.
Les sœurs Leeg jusqu'à 17 h. Homes et Mitchell jusqu'à 19 h.
Гейл, Хоумс - со мной.
Gale, Homes, avec moi.
- Фирма "Делюкс-Хоумс" из Пенсильвании предложила выгодную цену на первые 142 дома.
Deluxe Homes a la meilleure offre pour les 142 premières unités.
- Летим в Парадайс, трейлер-парк у аэропорта.
Le parc à mobile homes près de l'aéroport.
- Да. - Ты живой?
Paraît qu'il y a eu du dégât dans un parc à mobile homes.
Это кемпинг.
Un parc de mobile-homes.
- Понял.
Reste en dehors de cela, homes.
Приятное иметь с вами дело, ребята.
C'est cool de faire des affaires avec toi, homes.