However перевод на французский
10 параллельный перевод
Но весьма ценю тактичность, Бетти.
I do, however, believe in manners.
Однако, мы должны пояснить, что вы остаётесь, если выполняете наши условия.
We do wish to make clear, however, that this invitation is absolutely conditional upon the following :
However, I pulled the county records.
Cependant, j'ai tiré les dossiers du comté.
However, today down at Glades Memorial, he was met with a far less cordial homecoming.
Toutefois, aujourd'hui au Glades Memorial, il a été reçu par un accueil bien moins cordial.
- However Я мог подумать?
– Comment aurais-je pu deviner?
However, they are not defensive, as you surmise.
Pourtant, elles ne sont pas défensives, comme vous le prétendiez.
But as long as I have you... Uh-huh. I would, however, also like to take Christine to the Natural History Museum on Sundays after church.
Mais tant que je t'ai toi... j'aimerais, cependant, aussi emmener Christine au Musée d'Histoire Naturelle les dimanches après l'église.
Come to terms with that however you like.
Fait toi ça à l'idée de la façon qui te plait.
Or boy, or gender-fluid, or however you self-identify, it's all good.
Ou garçon, ou entre-deux, ou peut importe comment tu t'identifies, tout va bien...
Isn't hope for that, however faint, better than none at all?
L'espoir n'est-il pas mieux que rien?