Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ H ] / Human

Human перевод на французский

81 параллельный перевод
Неопределенная вариация человеческих ошибок... The indefinite combination of human fallibility - и ядерное оружие уничтожит народы. ... - and nuclear weapons will destroy nations.
la combinaison indéfinie de la faillibilité humaine... et des armes nucléaires détruira des nations.
Я думаю человечество должно подумать больше об убийствах... I think the human race needs to think more about killing о конфликтах. ... about conflict.
Je crois que l'espèce humaine... doit penser un peu plus à ce que signifient "tuer"... et "conflit".
Я помню как крыши трамваев... I remember the tops of the streetcars были переполнены людьми... ... being crowded with human beings приветствовавшими и целовавшимися и кричавшими.
Je me rappelle que le toit des tramways... était couvert de gens... applaudissant, s'embrassant, criant...
Вы имеете перфокарту на каждого человека... You have a punch card for every human being поступившего в Воздушный Корпус. ... brought into the Air Corps.
Il y a une carte perforée pour chaque personne entrée dans l'armée de l'air.
Американско-Японская война была одной из самых зверских войн... The U.S.-Japanese War was one of the most brutal wars во всей истории человечества. ... in all of human history.
La guerre américano-nippone... a été l'une des plus brutales de l'histoire de l'humanité :
Что можно раскритиковать... What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему,... ... is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю : "правилами войны."... has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
Ce qu'on peut critiquer, c'est qu'avant cette période... et encore aujourd'hui... l'espèce humaine n'a pas vraiment compris "les règles de la guerre".
- It's obvious. Это человеческие ошибки и механический отказ. "It's human error and mechanical failure."
L'erreur humaine et les insuffisances mécaniques. "
Мы испытывали недостаток в испытательных комплексах, поэтому мы сбрасывали человеческие черепа... We lacked lab facilities, so we dropped human skulls в различных упаковках, вниз - через пролёт лестничной клетки общежития в "Корнэлле".
Sans laboratoire... on a lancé des crânes humains dans des paquets différents... dans les escaliers des dortoirs de Cornell.
"Люди должны перестать убивать других людей." "Human beings must stop killing other human beings."
"Les êtres humains doivent arrêter de tuer d'autres êtres humains."
Уверена, что ты никогда не читал "Международную Амнистию" или "Защиту прав человека" ( Amnesty International, Human Rights Watch ) потому что,
Tu n'as pas entendu parler d'Amnesty International, parce que ça...
К знаменитостям надо относиться с тем же уважением, как и к другим.
Should be treated as human beings and respected in matters private.
"Human Error" "Человеческий фактор"
Saison 3 - Episode 24 "Humain Error"
Их земные друзья, Это вы.
And their human friend is you.
- один из четырёх, согласно статье нью-йоркского журнала по правам человека.
Au Zimbabwe, une personne sur quatre est malade, selon un article du New York Human Rights Law Review.
HUMAN LEAGUE :
HUMAN LEAGUE :
Страсть к убийствам поглотила его настолько, что он практически отказался от связей с людьми.
Il est tellement occupé avec ses propres obsessions That he s foregone all but the most rudimentary Of human connections.
А, в следующую субботу Human Fund тоже устраивают мероприятие.
On a un gala caritatif samedi soir. Tu pourras venir?
Здравствуйте, это Марк - менеджер Акихиро Китамуры. В настоящее время мой клиент занят на съёмках фильма в Лондоне. Поэтому, к сожалению, мы вынуждены отклонить ваше предложение касательно сиквела.
Bonjour, mon nom est Mark of Screen Actors Guild... Je suis la star de "The Human Centipede" Il a dit que ce n'est pas disponible à Londres pour l'enregistrement du film.
- Эшлинн Йенни. Звоню вам насчёт кинопроб в сиквеле "Человеческой многоножки".
Vous voulez des informations sur une actrice d'Human Centipede pour une audition... Je viens de parler avec Mme Yennie et elle est ravie
"Человеческая многоножка" - это лишь на всё голову ебанутый фильм.
The Human Centipede est un film putain!
А вы смотрели первую "Человеческую многоножку"?
Avez-vous vu The Human Centipede?
One more human host...
Un hôte en plus...
Human Target / Живая мишень s02e07 A Problem Like Maria / Проблема по имени Мария русские субтитры Truetranslate.tv
♪ Human Target 2x07 ♪ A Problem Like Maria
- "Король говорит" и "Человеческую многоножку".
Le discours du roi et The Human Centiped
* Перед лицом всего человечества *
♪ Before the whole human race ♪
Человек-ядро
"Human cannonball".
Она - часть человеческой многоножки.
Elle fait partie d'un "human centipede".
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
Canaliser le pouvoir de sacrifices humains fait appel à des ténèbres qui ne peuvent exister sur ce plan sans l'avaler tout entier.
I'd rather have a human rights expert.
Je préférerais avoir un expert des droits de l'homme.
What we should be talking about costs in terms of human lives.
Ce dont nous devrions parler coûts en termes de vies humaines.
- So, naturally, here comes the Human Rights Watch...
- Et naturellement Human Rights Watch...
That's cause you're a human piranha, Lois.
C'est parce que tu es un piranha humain, Lois.
I'm freaked out, which is the normal human response to driving in a car where the driver's eyes are being covered by another person and everyone's on whip-its.
J'ai flippé. Comme tout être humain normal dans une voiture conduite à l'aveugle! Avec des gens défoncés à l'azote.
Но если честно, я думал, что возможно там даже и не человек.
Mais je pensais aussi peut-être est-ce possible que ce ne soit même pas un human là-bas.
- Anyone who abducts and mutilates his victims with such... well, in such a violent manner, has no regard for human life.
- Quelqu'un qui enlève et mutile ses victimes avec... et bien, de façon si violente, n'a aucun égard envers la vie humaine.
Как насчёт... международной амнистии или защиты прав человека?
Et... Amnesty International, ou Human Rights Watch?
- "Человеческая многоножка".
- Human Centipede.
I'm pretty sure, nobody cares if I'm kissing a human.
Je suis à peu près certain que ça ne compte que quand vous embrassez un humain.
Ранее в сериале...
Dans la dernière saison de Being Human...
Человеческая кровь, прямо из крана.
Du sang human, tout frais de la pompe.
В предыдущих сериях...
Précédemment dans Being Human.
Быть человеком сезон 4 серия 4 Бешенство матки
Being Human US - S04E04 Panic Womb
I'm the only thing alive that knows the best part of you, the human part.
Je suis la seule chose vivante qui connait ton meilleur côté, ta partie humaine.
I mean, like, I can't take bagged blood through security and pretending to eat and faking human for that long.
Je ne peux pas prendre de poche de sang et prétendre manger et être humain aussi longtemps. C'est épuisant.
I tried living a human life too.
J'ai essayé de vivre comme les humains.
Who knows if the kid even stays human?
Qui sait si l'enfant restera même humain?
Мы сотрудничаем с Homes for Human Kind, чтобы строить новые дома в Нью-Йорке.
On travaille avec Homes pour Human Kind pour construire à New York.
Подделал диплом Гарварда чтобы участвовать в проекте "Геном человека".
Il a falsifié un diplôme d'Harvard et l'a utilisé pour décrocher un boulot sur le Human Genome Project.
Многие из методик Эрхарда пришли из движения за раскрытие человеческого потенциала ( Human Potential Movement )
En vérité je vous le dis, il n'y a pas de moi fixe.
And in the process, he was prepared to do whatever killing was necessary. Это очень, очень неоднозначная позиция для чувствительных людей, что-бы быть понятой. It's a very, very difficult position for sensitive human beings to be in.
C'est une position très, très difficile... pour des êtres humains sensibles.
Пара-человек - это описательный термин, используемый для определения гибрида человека с животным.
" Para-Human est un terme descriptif utilisé pour identifier un hybride mi-animal mi-humain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]