Husband перевод на французский
41 параллельный перевод
Обладательница стипендии Родса. Интересно, цитирует ли она Чосера, когда мужнины рубашки гладит?
I wonder if she recites Chaucer while she presses her husband s shirts.
Ты сейчас же поедешь домой и будешь ждать своего мужа.
You're going to turn around, go home fix your face and wait for your husband.
It's hard to believe, and I don't think I've heard of another case где два человека, муж и жена... ... where two individuals, husband and wife слегли, по существу, в одно и тоже время, с полиомиелитом.
mari et femme... ont contracté la polio presque au même moment.
- - "Некоторые открыто спрашивают :" "Зачем она сует нос в дела мужа?"
- - "I think a little'people ask why deals affairs of her husband."
И мой муж, мой муж был очень мудр.
And my husband was very intelligent.
My husband won't have sex with me.
Mon mari ne me touche plus. Je veux être sûre que ce n'est pas à cause de... moi.
My husband would hire a discount hitman.
Mon mari devrait engager un tueur à gages moins cher.
Says here... He's a known associate of June's late husband.
Il est écrit... associé connu du défunt mari de June.
Ты хочешь узнать, что видит её муж
♪ You wanna see what her husband sees ♪
Uh, the forensic accountant did note that, uh, Barb and her husband have a joint credit card.
Le comptable a noté que Barb et son mari ont une carte de crédit commune.
Серийный муж.
Un serial husband.
I hope you've got an understanding husband.
Votre mari est compréhensif? Je suis pas mariée.
Долг любой жены перед мужем — родить ему детей.
Le devoir de tout femme à tout husband- - De lui fournir avec les enfants.
Um, your mom and ex-husband, they're- - they're also doing great.
Ta mère et ton ex-mari, ils... Ils vont bien, également.
Without your husband.
Sans votre mari.
♪ Потому что ее муж ею не интересовался.
♪ Her husband was truly the pits ♪
Hey, come back with my husband!
Hey, reviens avec mon mari!
Then I'd have something to dazzle my husband with some Saturday night at the Imperial.
Comme ça je pourrais éblouir mon mari un samedi soir à l'Imperial.
And you're sure your husband didn't know him?
Et vous êtes sûre que votre mari ne le connaissait pas?
I heard my husband's voice on the phone.
J'ai entendu la voix de mon mari au téléphone.
Lieutenant Daniels needs her husband, and we need answers. In the meantime,
Le lieutenant Daniels a besoin de son mari, et nous avons besoin de réponses.
Her husband doesn't turn up alive grief's gonna be ten times worse.
Si son mari ne réapparait pas en vie le chagrin sera dix fois pire.
Harold, I don't believeyou've met Tom, Sybil's husband.
Harold, je ne crois pas que vous ayez rencontré Tom, le mari de Sybil.
I know that any woman, no matter who she was, would be lucky to claim youas her husband.
Je sais que n'importe quelle femme, qui qu'elle soit, serait ravie de prétendre que vous êtes son mari.
Don't you dare play the "your husband died for this" card.
Ne vous avisez pas de jouer la carte "votre mari est mort pour cette ça".
Anyway, they were young lovers, just like these two, and they wanted the rich husband's money and him out of the way.
Bref, deux jeunes amants, exactement comme ces deux là, qui voulaient l'argent du riche mari et se débarrasser de lui.
And I'm betting that while they're away, her husband's going to have a terrible accident at the hands of Mr. Kaiser here, a man with whom he has no connection.
Et je parie que quand il seront au loin, son mari va avoir un terrible accident dans les mains de M. Kaiser ici présent, un homme avec qui il n'a aucun lien.
Let me guess, your husband's out on a jog.
Laisse moi deviner, ton mari est sorti faire un tour.
( Panting ) : I know I sound like an abused wife, but my husband means well.
Je sais que je donne l'impression d'une femme abusée, mais mon mari veut faire bien.
She went home to her husband.
Elle rentrait chez elle.
как любить мужа и семью и не сойти с ума ",
"HOW TO LOVE YOUR HUSBAND AND YOUR FAMILY WITHOUT LOSING YOUR MIND",
You have a husband who is on a spiritual journey and was punched by a kangaroo!
Tu as un mari qui est en quête spirituelle et qui s'est fait boxer par un kangourou!
Mitchell, do you take Cameron to be your husband?
Mitchell, veux-tu prendre Cameron pour époux?
You're not my husband anymore.
Tu n'es plus mon mari.
If you would take me back right now, I would happily be your husband again.
Si tu voulais me reprendre là tout de suite, je serais heureux de redevenir ton mari.
So stop acting like a husband and start acting like a boss who wants to catch a killer as much as I do!
Arrête d'agir comme un mari et commence à agir en patron qui veut attraper un tueur autant que moi!
Take a look at her husband.
Regarde son mari.
Сын Пенни Хазбенд-Босворт продает сперму по интернету!
Le fils de Penny Husband-Bosworth vend son sperme sur Internet!
My husband's having a heart attack!
Mon mari est en train d'avoir une crise cardiaque!
1PP has been on my ass about keeping media under control, and now my husband is the face of the investigation.
Le 1PP est sur mon dos pour que je garde les médias sous contrôle, et maintenant mon mari représente l'enquête.
Ошибка DVD
30 Rock 4x14 Future Husband Original Air Date on March 11, 2010