Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ I ] / I get it

I get it перевод на французский

77 параллельный перевод
I get it.
J'ai compris.
Okay, I get it.
J'ai compris.
Okay, I get it.
- Je comprends.
Это проблема. I get it.
Et je continue à rater.
- Okay, I get it!
- Ok, j'ai compris!
Okay, I'll get it.
OK, j'ai saisi.
I'll get through it.
Ça va passer.
... if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people :'Кеннеди собирался уничтожить Кастро, а я предотвратил это.'"...'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it.'"
Kennedy allait détruire Castro et je l'en ai empêché. "
Я говорила убрать здесь. I said get rid of it.
J'ai dit : dégage-moi ça!
I'll go get it.
Je vais le chercher.
I want a new stove, Rex, and if I need to get a job to pay for it, so be it.
Je veux un nouveau four, et si je dois trouver un boulot pour ça, alors soit.
We'll do it when I get back.
Tu dis ça chaque fois.
I'll get it dry-cleaned for the funeral.
Je vais la faire nettoyer pour l'enterrement.
Никто, нет, никто не испортит мне праздник!
I guess I didn t make it Get ready for me, love 'Cause l'm a comer
* Время от времени я неуверенна, *
It s hard to breathe Now and then I get insecure
I know it's not your style, but I thought you'd get a kick out of it considering how much I paid for it.
Ce n'est pas ton style. J'ai pensé que tu pourrais essayer. Vu le prix que je l'ai payé.
And I have arranged it so that you and I get to sit together.
J'ai tout prévu pour qu'on soit assis l'un à côté de l'autre.
I wouldn't take it off before we get into the interview room. There might be reporters on the inside.
Ne l'enlevez qu'en salle d'interrogatoire, loin des journalistes.
Не должен был, но это все.
I shouldn't let it get to me, but it still does.
I think maybe seeing you get all buddy-buddy today with Gloria made me feel like it did when you were with mom, and--and...
Je pense que vous voir être copain-copine aujourd'hui avec Gloria me rend comme ça... quand t'étais avec maman.. et.. et..
Hey, look, I know you were reluctant to get that massage, but I think we can both agree it had a happy ending.
Hey, je sais que vous étiez retissant à faire se massage, mais je pense que nous sommes tous les deux d'accord sur l'issue heureuse.
I thought I... I didn't get my hips into it.
Je pensais que j'avais pas fait le bon mouvement des hanches.
* Хочу делать это, пока не надоест *
♪ I want to do it till I can t get enough ♪ ♪ Yeah, uh-huh ♪
* Думаю, что всего мне не получить *
♪ Thinking I can t get it all ♪
If this car performs the way I expect it to, you will get a certified check of 101,000 and change when you come in here tomorrow morning.
Si cette voiture se comporte comme je l'attends, vous aurez un chèque de banque de 101,000 $ sur votre bureau demain matin.
Когда ты выйдешь, слишком пристально будешь на меня смотреть, начнешь убегать, уклонишься от всего, что я от тебя требую, и Богом клянусь, твоя девочка умрет, и будет это по твоей вине.
When you get out, you so much as look back at me, you start to run away, you deviate from anything I tell you to do, and I swear to God your little girl dies, and it s gonna be your fault.
But sometimes it's so thrilling I need an extra burst of energy to get me through a game.
Mais c'est parfois si palpitant qu'il me faut un accès d'énergie pour regarder un match.
Мы хотим быть частью этого.
♪ I get the tinglies in a silly place ♪ ♪ It starts in my toes and I crinkle my nose ♪ ♪ Wherever it goes, I always know ♪
And I want to make it up to you by helping you find the perfect gift to get your girlfriend back.
Et je veux me racheter en t'aidant à trouver le cadeau parfait pour que tu récupères ta copine.
I'd rather not get into it tonight.
Je ne préfère pas en parler ce soir.
I know it's unorthodox for cousins to get together,... at least these days.
Je sais que c'est pas très orthodoxe que des cousins se retrouvent ensemble,... mais de nos jours
Я бы встречалась с тем, с кем хочу, И ни разу не потерпела бы неудачи, Потому что они бы держались за меня,
l'd make out with who I wanted and never get busted for it'cause they d stick up for me if I were a boy
- No, I totally get it. - Okay.
- Non, je comprends parfaitement.
And I think while I'm in New York, it would be a good time for me to get it started.
Et pendant que je suis à New York, ce serait le bon moment pour moi de commencer.
She's just waiting for it to happen and I'd rather get in on the ground floor.
Elle attends juste que ça arrive et je préfère être là dès le décollage.
* А мне говорили, что у меня не получится *
♪ That I couldn t get it
I'm trying to save Natasha another fist to the face and get this case back to where it belongs, with us.
J'essaye de sauver Natasha d'un autre poing dans la face et de remettre ce cas où il appartenait, avec nous.
And then fate turned me into dirt, and ever since, I've been trying to get fate to work back in my direction, but it won't.
Mais le destin m'a fait atterrir dans la merde. et depuis, j'ai essayé d'inverser la tendance de faire en sorte que le destin me favorise un peu. Mais en vain.
I'm sorry, I didn't get that message till it was over.
Je suis désolé, lorsque j'ai eu le message tout était terminé.
No, man. I'm talking about doesn't it bother you that you get teased all the time?
Je veux dire, ça te dérange pas qu'on se foute de toi sans arrêt?
In fact, I don't think you can get it Где-то в Вирджинии.
En fait, je sais même pas s'il y en a en Virginie.
I wish they had.Then I'd know how to get it back.
J'aimerais bien. Je saurais alors comment la récupérer.
Then I can get it done.How long will it take?
- Alors je peux m'en occuper. - Cela prendra combien de temps?
The entire thing falls apart if I send you to the store to get cake and you eat it on the way home.
Tout tombe à l'eau si je t'envoie au magasin pour aller chercher le gâteau. et que tu le manges sur le chemin de la maison.
I worked very hard to get where I am, and it wasn't so I could fetch you coffee!
J'ai travaillé très dur pour arriver où j'en suis, et ce n'est pas pour te faire du café!
* Я вижу все, я вижу это сейчас *
Get ready'cause l've had enough I see it all, I see it now
* Я вижу все, я вижу это сейчас *
- Get ready'cause l've had enough - I had enough - l've seen it all, I see it now
* Я знаю, ты этого хочешь. *
- Everybody get up - I know you want it
I'll get something to help it along. Yeah.
Je vais chercher quelque chose.
I'll explain it to you when you get here.
Je vous l'expliquerai quand vous serez là.
Maybe. Maybe I have a little bit more faith in you to get it right.
Peut-être que j'ai un peu plus de foi en toi, que tu fasses bien les choses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]