Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ I ] / Ibrahim

Ibrahim перевод на французский

78 параллельный перевод
Один из самых сильных моментов - Ибрагим Феррер.
Une des grandes découvertes du disque, c'est Ibrahim Ferrer.
Родился в пригороде Сантьяго-де-Куба,
Ibrahim Ferrer Planas, je suis né dans un faubourg de Santiago de Cuba,
В 98-м нам повезло : мы нашли Ибрагима.
Nous avons Ibrahim en 1998, nous avons de la chance.
Никто бы и не вспомнил имен Ибрагима Феррера, Рубена, Компая Сегундо.
Personne ne se souviendrait d'Ibrahim Ferrer, de Rubén, de Compay Segundo.
Таких, как пианист Рубен Гонсалес. Я считаю, что он один из трех величайших пианистов всех времен. Или Ибрагим Феррер.
Des gens comme le pianiste Rubén Gonzalez, selon moi un des trois plus grands pianistes de son de tous les temps, comme Ibrahim Ferrer, un des plus grands chanteurs cubains, lui aussi lamentablement oublié pendant plus de dix ans.
Ибрагим Феррер, Амадито Вальдес,
Ibrahim Ferrer, Amadito Valdés,
Это Ибрагим Моди от Исламского совета.
Voici Ibrahim Modi du conseil islamique.
Дядя Ибрагим, куда мы едем?
Oncle Ibrahim, où tu vas?
Дядя Ибрагим, мне кажется, что это все сон.
Oncle Ibrahim, je pense que je suis en train de rêver.
Милая Женщина и ее внук прошли через вражеский фронт храбро вместе с капралом Ибрагимом.
Nene Hatun et son petit-fils passèrent à travers les lignes ennemies avec courage avec le caporal Ibrahim.
Ибрагим, ты сфотографируешь.
Ibrahim, tu les fais.
Бог хотел испытать веру Ибрагима, поэтому он приказал ему принести в жертву своего сына.
Dieu a mis Ibrahim à l'épreuve. Il lui ordonna de sacrifier son fils.
Ибрагим привёл своего сына, Исмаила, на жертвенную гору
Ibrahim conduisit lsmaël à l'autel.
Да, Я был. Ibrahim. - Она смех у Вас?
Oui Ibrahim, oui.
Ибрагим, Расул и вы.
Ibrahim tu es là, Resul aussi,
Я, Ибрагим.
Oui Ibrahim.
Да, я сделал.
J'ai écrit Ibrahim.
Ibrahim.
Ibrahim.
Даже Всемогущий Аллах просил Ибрагима принести в жертву своего сына.
Le Grand Allah lui-même a demandé à Ibrahim de sacrifier son fils.
И без малейших колебаний Ибрагим согласился пожертвовать сыном.
Et sans lui poser la moindre question, Ibrahim a accepté de le sacrifier.
Святой Ибрагим не сомневался в милосердии Господа.
Saint Ibrahim n'a jamais douté de la compassion du Seigneur.
Вот почему, несмотря на то, что незнакомец постоянно провоцировал его, Святой Ибрагим не свернул с пути праведного.
Et c'est la raison pour laquelle en dépit d'avoir été incité par un étranger à plusieurs reprises Saint Ibrahim ne s'est pas écarté de la voie de la vertu.
- Спросите его, незнакомец, который пытался свернуть Ибрагима с пути, был он неверным?
- Demande-lui... L'étranger qui a essayé de dévier Ibrahim de sa route était-il un infidèle?
Ибрагим...
Deux minutes. Ibrahim...
Ибрагим, ты говорил, что твоя семья скрывается, опасаясь за свои жизни.
Ibrahim, tu as dit que ta famille se cachait ayant peur pour leurs vies
- А где же ты мочился, Ибрагим?
T'allais pisser où, Ibrahim?
- Ибрагим, скажи мне.
Ibrahim, dis-moi.
Ибрагим Аим.
Ibrahim ayim.
Ибрагим Аим :
Ibrahim Ayim :
- Ибрагим дома?
- Ibrahim est-il là?
У меня есть несколько вопросов о Ибрагиме Аим
J'ai juste quelques questions au sujet d'Ibrahim Ayim.
Ибрагим говорил, что боялся, как бы отец не убил его, когда был в бешенстве.
Ibrahim disait qu'il avait peur que son père le tue quand il est en colère quelque fois.
Ты можешь дать описание или Ибрагим говорил, как он выглядел?
Tu as une description ou Ibrahim t'as dit à quoi il ressemblait?
Если Ибрагим свяжется или ты услышишь что-то, ты сможешь позвонить мне?
Si Ibrahim te contacte ou si tu entends quelque chose, tu peux m'appeler?
Вы поговорили с матерью Ибрагима, Ритой Белло?
Avez-vous parlé à la mère d'Ibrahim, Rita Bello?
Она потеряла права на Ибрагима давно.
Elle a abandonné ses droits sur Ibrahim il y a longtemps.
- Ибрагим!
- Ibrahim!
Ибрагим!
Ibrahim!
Вы и Аим не были женаты, но вы последовали за ним в Канаду сразу после того, как он перевез Ибрагима сюда, зачем приезжать, если не встречаться с сыном?
Ayim et vous n'avez jamais été marié, mais vous l'avez suivi au Canada peut de temps après qu'il ai amené Ibrahim ici, donc, pourquoi venir si ce n'est pas pour être proche de votre fils?
Он прекратил выплаты матери Ибрагима.
Il a arrêté les paiement à la mère d'Ibrahim.
Ибрагим не только моя ответственность,
Ibrahim n'est pas juste ma responsabilité.
- Ибрагим должно быть наверху, где охранник.
- Ibrahim doit être en haut, où il y a le garde.
Ибрагим, посмотри на меня!
Ibrahim, regarde moi!
- Брат. Ибрагим.
- Le frère, Ibrahim.
- А Ибрагиму?
- Et Ibrahim?
Спустя шесть минут после звонка от соседа Ибрагим делает телефонный звонок.
Six minutes après l'appel des voisins, et Ibrahim passe un appel.
- Кому вы звонили, Ибрагим Али?
- Vous appeliez qui Ibrahim Ali?
Если дело в наркотиках, почему полиция не заинтересовалась, когда я сказала им о черной сумке, вынесенной Ибрагимом?
Si c'est une affaire de drogues, pourquoi la police n'étaient pas sur le coup. quand je leur ai dit pour le sac noir que portait Ibrahim en partant?
Итак, мы можем повторно вызвать всех свидетелей полиции, и я могу передопросить их об их небрежности, разоблачив кое-что из этого, и мы можем вызвать Ибрагима и передопросить его как главного торговца наркотиками.
Donc on peut rappeler tous les témoins de la police et je peux les contre-intérroger sur le fait qu'ils n'ont rien révélé de tout ceci. et on peut rappeler Ibrahim et le contre-intérroger. sur le fait qu'il soit un gros dealer de drogues.
- "Господин Ибрагим".
- "Monsieur Ibrahim". - Voilà : "Monsieur Ibrahim".
Ибрагим заложил здесь бомбу!
Ibrahim a posé une bombe ici!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]