Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ I ] / Idiot

Idiot перевод на французский

10,626 параллельный перевод
Ох, какая я глупая, ведь любой может получить к нему доступ.
Je vois. Quel idiot je fais. Un cadenas ne sert à rien si n'importe qui peut entrer et a une clé.
Нет, глупый, Я – Лиззи Львиное Сердце, а ты – Дуайт Бесстрашный.
Non, idiot, je suis Lizzie Coeur de Lion, et tu es Dwight l'Intrépide.
Богатому козлу в халате?
Un riche idiot dans une blouse?
Да. Глупо.
Oui, vraiment idiot.
А ещё глупо врать копам.
C'est aussi idiot de mentir à des flics.
Но я точно не идиот или трус.
Mais Je ne suis ni un idiot, ni un lâche.
Ты пришел сюда рассказать мне об этом?
Espèce d'idiot, tu vas mourir toi aussi!
Глупо, конечно, но почему бы и нет?
Tu trouves ça idiot?
Прошу, не позволяй каким-то идиотам с телефонами отнять это у тебя.
S'il te plaît, ne laisse pas un idiot avec un téléphone te prendre ça.
Нет, я был придурком и она на меня обиделась.
Non, j'ai été un idiot et maintenant, elle ne me parle même plus.
И идиот.
Et un idiot.
Поведи ты себя нормально с Джеком,
Et si tu n'avais pas autant agi comme un idiot avec Jack la première fois
Может, стоит послушать парня, который помог тебе, когда ты чуть не взлетел на воздух.
Peut-être que tu devrais écouter le gars qui t'a soutenu quand tu faisais l'idiot.
Бегство это такая глупая идея, не так ли, Карлито?
La fuite, c'est un concept idiot, hein, Carlito?
Который, как клянётся глупец Коттон Мэзэр, является источником чумы...
Ce qui, d'après cet idiot de Mather, est la source de la variole.
Как и следовало ожидать, в ходе дальнейшего исследования, глупец оказался прав.
Et, aprés une longue enquête, il s'avère que l'idiot a raison.
Эй, ты же из Ленгли, дурачок.
Ah, tu es de Langley, idiot.
И я не смог показать свою работу утром. Я выглядел ничтожеством.
Quand je ne suis pas allé au travail le lendemain, j'ai eu l'air idiot.
Даже деревенский простак распознает шлюху.
Même l'idiot du village reconnait une putain quand il en voit une.
Может быть один нищий вопреки твоему публичному унижению возьмёт тебя в жёны.
Avec le temps, un pauvre idiot oubliera peut-être vos agissements et vous épousera.
Хотите сказать, я дурак?
Étés-vous en train de dire que je suis un idiot?
– Не глупи.
- Ne fais pas l'idiot.
Милые детки, идиот.
Tes gamins sont mignons, idiot!
Идиот Грэг облажался с расписанием.
Cet idiot de Greg s'est planté avec mon itinéraire.
Повинтили мудилу!
Arrêtons cet idiot.
Я позволила себя трахнуть, значит у меня нет мужа, но вежливые гости всегда знают когда уйти.
Tu veux juste baiser, idiot, Donc apparemment, je n'ai pas de mari, Mais un invité serait que c'est le bon moment pour partir.
- Захода солнца, придурок.
- Le crépuscule, idiot.
Ты мелкий, невежественный, алчный, сук..
C'est gonflé, tu es un insignifiant, un idiot et un radin, fils de...
Когда он отключился, я собирался найти помощь, чтобы спустить его вниз в наш арендованный фургон и увезти его в наш дом
Après qu'il se soit évanoui, j'aurais appelé le portier pour qu'il m'aide à descendre cet idiot dans notre van de location et le conduire à notre maison.
Когда я зашёл в комнату, он не просто был в невменяемом состоянии, но этот дибил всё ещё пел ту ужасную песню
Quand je suis arrivé dans sa chambre, non seulement il n'était pas évanoui, mais cet idiot chantait encore cette chanson horrible.
По правде говоря, я вообще мало что видел.
C'est idiot, mais j'ai pas l'occasion de voir grand-chose.
Чувствую себя дураком.
Je me sens comme un idiot.
Да, когда мужчина за 30 занимается танцами, он выглядит глупо.
Lorsqu'un homme de plus de 30 ans danse, il a juste l'air idiot.
Нет же, идиот.
Non, idiot.
Не хочу, чтобы ты выглядел идиотом.
Je n'ai pas envie d'avoir l'air idiot.
Прост не будь дураком.
Arrêt de faire l'idiot.
Не хочу будить лихо, но разве мы не слишком бурно на это реагируем?
C'est pas pour jouer a l'idiot là dessus, mais est ce qu'on exagère pas?
- Кончай выпендриваться и глаза открой!
Arrête de faire l'idiot et écoute.
Ебанутый.
Putain d'idiot.
Ну ты и болван.
Vous êtes idiot.
В словах Тамары была логика, хотя и идиотская, но всё же.
Tamara marquait un point, un point idiot, mais un point quand même.
Меня впервые назвали тупоголовым выпердышем.
C'est la 1ere fois qu'on me traite d'idiot simple d'esprit.
Дурак.
Idiot!
- Так. Если книгу просто закопать, ее рано или поздно найдет какой-нибудь другой кретин, типа тебя.
Écoutez, si le livre est enterré comme il l'était avant, alors un autre idiot, comme toi, pourra venir l'utiliser.
Не глупите, не возитесь со мной.
C'est idiot de vous occuper de moi.
Я похож на дурака?
Ai-je l'air d'un idiot?
Я дурак по-твоему?
Tu penses que je suis un idiot?
Трусливый дурак!
Foutaise, idiot.
Он может быть абсолютным мудаком, он слишком взрослый для меня, и бывают моменты, когда он действительно... мне не нравится.
Il est peut être un idiot, il est trop âgé pour moi, et parfois, je ne l'aime... vraiment pas.
А теперь я выгляжу идиотом, который притащил свою... кем бы ты не была, с собой в тур.
Et j'ai l'air d'un idiot qui a ramené sa... sur la tournée pour des mauvaises raisons.
Осторожней, болван.
Fais attention, idiot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]