Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ I ] / Ii

Ii перевод на французский

8,889 параллельный перевод
- Тогда есть шанс.
- alors, iI reste un espoir.
- Шанс есть всегда.
- II n'est jamais trop tard.
Без жертв не бывает любви.
II n'y a pas d'amour sans sacrifice.
Должен быть и другой способ.
II doit y avoir un autre moyen.
Он хочет с тобой сразиться, что бы взять тебя в плен, Зуко.
II te provoque parce qu'iI veut te capturer.
Молиться.
II faut prier.
Надеюсь, он поможет сыну Элеоноры Аквитанской.
II acquiescera peut-être aux demandes d'Éléonore d'Aquitaine.
Срочно нужен лекарь!
II nous faut un médecin!
Рыцарь ничем не отличается... от любого солдата, кроме своей формы.
II n'y a aucune différence entre un chevalier et un homme ordinaire, sauf son habillement.
Я слыхал, что вы, Уэльские ребята, один лук-порей жуёте.
II paraît que vous, Gallois, ne vous nourrissez que de poireaux.
В Йорке водятся волки, сэр Роберт.
II y a des loups à York, Sir Robert.
Он шпионил, Луп.
II espionnait, Loop.
Для него скинуть человека с поезда - обычное дело.
II est chargé d'éjecter les intrus.
Сегодня он лохов толкал.
II m'a rabattu les ploucs, cet après-midi.
Он не сможет ходить
II va s'écrouler.
Мы отменили представления в трех городах.
II fallut annuler trois villes.
Да, очень приятно.
II n'y a pas de quoi.
Выгнал всех мошенников и карманников, продал двух плохих клоунов и один вагон, и купил Люсинду, нашу толстушку.
II a viré les pickpockets et les aboyeurs véreux et vendu deux clowns minables et un wagon pour acheter Lucinda, notre charmante obèse.
Номер с ней должен быть эффектным.
II faut que ce soit spectaculaire.
Вам лучше уйти. Я думаю, вам пора.
II faut t'en aller.
Ничего не было.
II n'y a rien.
Осталась только
II n'y eut plus que...
Он заслуживает смерти.
II mérite de mourir!
Поразительно, как он ухитряется одновременно говорить и отсасывать?
Incroyable, non? II réussit à parler et à me faire de la lèche en même temps.
Избалованный, испорченный ребёнок!
II n'est rien de plus qu'un enfant pourri méprisable!
Настало время стать мужчиной.
II est enfin temps pour toi de devenir un homme.
По-мойму он под кайфом, сэр.
II a l'air drogué, monsieur.
Уверен, он прекрасно справится, Ваше Высочество.
II le sera certainement, bien sûr, Votre Altesse.
Его зовут Саймон и он живёт на Каймановых островах со своим братом, Патриком.
II s'appelle Simon. Il vit dans les îles Caïmans.. avec son frère, Ajax.
Она же есть в учебной программе.
- II est au programme.
Теперь здесь всё изменится.
II va falloir que ça change.
Мне нужен этот тест.
II me faut les questions.
Он же идиот.
- II est bête!
Он и есть у меня в голове.
II est dans ma tête.
Он был гос. обвинителем. Но не вел уголовных дел и всякого такого.
II travaillait pour le gouvernement, pas dans le pénal ou autre.
- Он умер.
II est mort.
Дело в том, профессор, что я так и не совершил открытие, почему Бог поступает так, а не иначе.
Le truc, c'est que j'ai pas la moindre idée de ce qui motive Dieu. Pourquoi II m'a parlé?
Думаете, он слоняется вокруг, разговаривая с людьми, зная, что они не станут его слушать?
Vous croyez qu'Il s'amuse à parler à des gens dont II sait qu'ils ne l'écouteront pas?
Куда думаешь, он шел выпивши?
Il allait où, à votre avis? II était soûl.
Потому что то, чего он хочет, он получить не может, или думает, что не может, так что он не может насытиться тем, чего на самом деле не хочет. Так чего он на самом деле хочет?
II croit qu'il ne peut pas avoir ce qu'il veut, alors ce qu'il ne veut vraiment pas, il s'en gave.
В моем случае Он должен был орать на меня, лежащего на столе, порезанного на куски и заштопанного там, где какой-то нигер пытался вырезать из меня сердцевину, как из яблока.
En ce qui me concerne, II a dû élever la voix tandis que j'étais sur le billard, coupé en deux et recousu après qu'un négro a voulu m'évider le trognon.
Он хочет наложить на меня какое-то заклятье.
II va essayer de me marabouter.
Нужно уносить свою задницу из этого сарая, пока ничего плохого не случилось ".
II faut que je descende vite fait jusqu'à la gare avant qu'il m'arrive des bricoles. "
Вы же говорили, у него мало свободного времени.
Pourquoi ferait-il ça? II n'a pas de temps à perdre.
Я не думаю, что со мной что-то не так.
II n'y a rien qui cloche.
Хоть я и не могу говорить от лица Господа, но я по опыту знаю, что он заговорит с тем, кто захочет его услышать.
Je ne peux pas parler au nom du Seigneur, mais d'après ce que j'en sais, II parle à qui veut bien l'écouter.
и дальше в кавычках...
II s'agit d'une citation.
Я не видела ни первых, ни вторых "Зловещих мертвецов".
J'ai tout compris sans avoir vu Evil Dead I et Evil Dead II.
Лезет! Лезет!
II arrive!
Это он от любви.
II le fait par amour.
Он хочет больше обязательств?
- II veut un vrai engagement?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]