Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ I ] / Ilya

Ilya перевод на французский

104 параллельный перевод
Год назад я рубил вот это дерево, когда внезапно пошел дождь.
Ilya un an,'ye coupafls set arbre, et il s'est mis é pleuvoir.
товарищ Илья Ранев. "
"Camarade Ilya Ranev."
Погоди, Илья! Может силы в них и прибавится.
Patiente, Ilya, laisse à la magie le temps d'agir.
Ты прими-ка, Илья, Святогоров завет.
Ilya, reçois l'épée du preux Sviatogor.
По имени Илья, по отчеству Иванович.
Je m'appelle Ilya, Ivanovitch par mon père.
Илья Иваныч, сделай милость, уйми Соловья-разбойника.
Ilya Ivanovich, fais-moi une faveur, fais-le donc cesser.
Ты, Илья, не сердись на Алешку!
Ilya, tu ne dois pas en vouloir à Aliocha.
Качать-величать Муромца!
Qu'on le porte en triomphe. Vive Ilya de Mourom!
Где же Муромец был, куда он глядел?
Où donc était Ilya de Mourom?
- Без Ильи Киев сиротой останется.
Que deviendra Kiev sans le preux Ilya?
Не ходи, Илья!
Ilya, n'y va pas.
Творишь ты, князь, неразумное, отпустил бы Илью, да селом пожаловал.
Prince, ce n'est pas raisonnable, tu ferais mieux de libérer le preux Ilya et de lui accorder apanage.
Илью Муромца Владимир в погреба заточил.
Vladimir a jeté le preux Ilya aux oubliettes.
Кабы был у нас Илья, не боялись бы собаки Калина.
Si Ilya était parmi nous, nous n'aurions pas à redouter ce chien.
- Неохота, князь. - Горе великое.
Ilya Ivanovitch, le péril est immense!
- Постарайся, Илья.
- Allons, Ilya, sois généreux!
Дарю Илье Иванычу золотые латы, а Мишатычке смолы котел!
Ilya Ivanovich reçois cette armure d'or. Quant au traître Mishatychka, jetez-le dans de la poix bouillante!
Илья Иванович, что нам нынче разумней делать?
Ilya Ivanovich, qu'allons-nous faire à présent?
Приведешь нас к князю, как привел Илью на потеху боярам!
C'est ça, pour que tu nous livres comme tu l'as fait d'Ilya... Tu oses me dire ça?
Привезите на забаву мне самого Илью Муромца.
Il me faut encore Ilya de Mourom, pour mon amusement.
Кабы Муромца мне выдали, отошел бы я от Киева.
Si on me livre Ilya, je renonce à Kiev.
Вот он я, Илья Муромец.
Ilya de Mourom! Me voici.
Спасибо тебе, Илья Иванович, за услугу твою богатырскую.
Je te remercie, Ilya Ivanovitch, tu nous as rendu un insigne service.
Слава Илье Муромцу!
Gloire à Ilya de Mourom!
Сколь легко мне владеть тобой, сабля вострая, столь легко владеть Ильей Муромцем.
J'abattrai le preux Ilya de Mourom aussi aisément que je joue de ce sabre aiguisé.
Илью Муромца стругом выстругаем!
Ilya sera réduit en poussière!
Илье Муромцу слава!
- Gloire au preux Ilya de Mourom! - Gloire!
Илья, милый...
Ilya, mon chéri...
Ты ее все балуешь Илья.
Tu continues de la gâter, Ilya?
Несколько недель назад рейтинг президента был еще ниже.
La cote du Président était pire ilya quelques semaines.
Помедленней, Илья.
Doucement, ilya.
Ну где тебя носит-то? ! Ильюха уже 3 раза вниз бегал.
Ilya te cherchait dans les escaliers ça fait 3 plombes.
Значит, Константин Громов, орденоносец, это вы, вы Данила Багров, и соответственно, Илья Сетевой.
Bien, vous c'est Kostya Gromov, et vous avez beaucoup de médailles. Vous êtes Danila Bagrov, et lui c'est Ilya Setevoi.
А вот Илья у нас на Красной площади работает.
Voilà... et Ilya bosse à la Place Rouge.
Илья, Костю убили.
Ilya, Kostya a été tué.
Это Илья.
C'est Ilya.
А вот Илья у нас на Красной площади работает.
Et Ilya bosse à la Place Rouge.
Ты, дед, не бойся. Мы друзья Илюшины.
Pas de panique papy, nous sommes des amis d'Ilya.
Илья, ты помнишь Галину Рогову?
Ilya, tu te souviens de Galina Rogova?
Илия нас догонит.
Si on traîne, Ilya va nous rattraper!
Даже если Илиявель идёт за нами ей придётся обыскать весь лес.
Même si Ilya nous poursuit, il lui faudra du temps.
Илия находится рядом с ним.
Ilya est avec lui.
ты попытаешься обмануть Илию.
Shirô, trouve comment occuper Ilya.
Илья, а по батюшке Иванович!
Ilya, fils d'Ivan.
- Ты поди, Илья, принеси испить.
Apporte-nous de l'eau, Ilya.
Прими, Илья, за Соловья-разбойника!
Prends cette bague, Ilya, pour ta récompense.
Люблю таких, Илья Иваныч!
J'aime les hommes comme toi, Ilya Ivanovitch.
( Голоса ) :
Ilya sors, sors rapidement.
Поспешим на подмогу Муромцу.
Courons secourir le preux de Mourom, car Ilya est vivant.
Илюшенька!
Mon Ilya!
Ты где?
Où es-tu, Ilya?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]