Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ I ] / Incompatible

Incompatible перевод на французский

77 параллельный перевод
Ошибки не соответствуют моему прямому назначению. Стерилизация есть исправление.
L'erreur est incompatible avec mes fonctions.
Нет подробных данных, но, похоже, мы вошли в зону энергии, несовместимой с нашими жизненными процессами.
Mais nous avons dû entrer dans une zone d'énergie incompatible avec nous.
Такая неформальность несовместима с эффективностью.
Ce genre de familiarité est incompatible avec la discipline.
Этот фермент в авокадо несовместим с твоим химическим составом крови.
L'avocat contient une enzyme incompatible avec votre sang.
Такое поведение противоречит логике, Др.Чандра.
Cette attitude est incompatible avec la logique.
Там усталость металла во всех имеющих нагрузку частях. Телеграфирование является нестандартным. Это не отвечает нашим потребностям.
Tout est usé, le courant est incompatible à nos exigences, quant au quartier, on dirait une zone démilitarisée.
Но что случится, если симбионта все-таки дали неподходящему носителю?
Que se passerait-il si un symbiote était confié à un hôte incompatible?
Кэтрин чувствовала, что моя религия шла вопреки идеологии журнала.
qu'en être un était incompatible... avec nos valeurs.
"Несовместимая Система с Разделением Времени"
"The Incompatible Time Sharing System"
мой ответ всё тот же - как по мне, одно не мешает другому.
je réponds toujours : c'est pas incompatible.
На самом деле я сама оттуда ушла, потому что она отнимает время, которого не хватает на уход за ребенком.
J'ai quitté cet emploi parce qu'il était incompatible avec ma vie de famille.
А иначе сложно сохранить нежные и преданные отношения.
C'est incompatible avec une relation amoureuse.
У Сонни есть еще один процессор, который никак не связан с его позитронным мозгом.
Sonny a un second système, incompatible avec son cerveau positronique.
Я не думаю, что это неприемлимо для священника.
Cette innocente diversion n'est pas incompatible avec l'office d'un homme du clergé, selon moi.
Вы несовместимы.
- Vous êtes incompatible.
Ты не можешь сработаться с одним определенным лейтенантом?
Vous vous trouvez incompatible avec un certain lieutenant?
Как дела?
Que s'en est-il suivi? J'étais incompatible.
Не уверен, не противоречит ли это.. стремлению лорда Азриеля дать ей образование.
C'est incompatible avec l'éducation que Lord Asriel veut pour elle.
Я имею ввиду, кто сказал, что я не могу иметь ребенка и пресс кубиками?
Qui a dit qu'avoir un bébé et un ventre plat était incompatible?
А ты никогда не думал, что это не взаимоисключаюшие вещи?
Il t'est jamais venu à l'idée que ce n'était pas incompatible?
Ќасто € щих аккумул € торов теперь нет. " старый формат не поддерживает новые аккумул € торы.
Il n'y a plus de batteries d'origine et le nouveau format est incompatible.
А затем кое-что произошло, что не позволило вести такой образ жизни.
Puis quelque chose d'incompatible avec ce mode de vie s'est passé.
- Я не могу хорошо относиться к матери.
Pour moi, il est ma mère. Nous sommes totalement incompatible.
Мне было неудобно держать это дома с детьми
C'est incompatible avec des enfants, donc je l'ai laissé ici.
Одно не исключает другого!
C'est pas incompatible!
Все это было немыслимо при прежнем председателе.
Tout ce qui était incompatible avec l'ancien président.
Наша минутная близость не вписывается в образ народного любимца?
Notre moment d'égarement serait-il incompatible avec votre image?
А это вряд ли совместимо с гипотезой о преступлении, совершенном в гневе.
Ce qui est incompatible avec un crime passionnel.
Вам нужно принять решение.
C'est incompatible, il faut décider.
Дело в том, что она деформировалась, что не соответствует его ранению.
Elle est déformée d'une telle manière que c'est incompatible avec sa blessure.
Что она будет мне мешать обязанностям Аватара.
C'est incompatible avec Ies devoirs de l'Avatar.
Одно исключает другое?
C'est incompatible?
Желание создать семью совсем не вяжется с жизнью вампира.
L'idée même de la famille est incompatible avec le fait d'être un vampire.
- Это не взаимоисключающие понятия.
- pendant qu'on parle. - C'est pas incompatible.
Я не совсем совместим.
Je suis incompatible.
Это нарушение профессиональной этики мистер Бишоп.
C'est incompatible avec l'éthique de ce métier, M. Bishop.
Понимаю, что вам хочется держаться за сына. А вы рассматривали возможность, что эта фантазия может быть несовместима с вашими отношениями с женой?
Je sais que vous voulez vous accrocher à votre fils, mais avez-vous envisagé la possibilité que ce fantasme pouvait devenir incompatible avec votre relation avec votre femme?
Понимаете, несовместимой с моими родителями.
Incompatible avec ceux de mes parents.
Я не знаю, может это повлиять...
Je ne sais pas si c'est incompatible...
Я лишь предположил, что его безобидные лекарства могут влиять на способности вождения.
Je suggère juste que peut être le traitement qu'il suit pourrait être incompatible avec la conduite.
Нашел что-нибудь, что не соответствует нападению волка?
Tu as trouvé quelque chose d'incompatible avec une attaque de loups?
Не понимаю, чем театр этому помешает.
Je ne vois pas en quoi c'est incompatible avec aller au théatre.
То, какая я, совсем не совместимо с тем...
Ma façon d'être est incompatible avec la manière qu'est...
Это объяснило бы реакцию доктора Бреннан на совместимость крови.
Ca expliquerait la réaction incompatible du Dr.Brennan.
У Либби репродуктивный тракт несовместим с зачатием, так что это стресс для нее.
Libby a un appareil de reproduction incompatible avec la conception, et c'est difficile pour elle.
У меня есть разметка посадки гостей и матка, несовместимая с зачатием.
J'ai des plans de salle et un utérus incompatible avec la procréation.
Тест на группу крови противоречивый.
La dactylographie est incompatible.
Единственный способ забеременеть..., учитывая, что я бесплодна, с маткой, несовместимой к зачатию как ты говорил?
La seule possibilité pour que je tombe enceinte... sachant que je suis stérile... avec un utérus incompatible avec la conception... c'est bien ce que tu m'as dit?
Некоторые люди говорят, что демократия - Западная идея, однако она несовместима с ближневосточным способом жизни.
Certaines personnes disent que la démocratie est une idée de l'Ouest, qu'elle est incompatible avec la façon de vivre du Moyen-Orient.
Она просто несовместима с...
- Il est juste incompatible avec...
Это просто несовместимо.
- C'est incompatible. - Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]