Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ I ] / Into

Into перевод на французский

379 параллельный перевод
Ты уверен, что оно затащило его в вентиляционную шахту?
You're sure it took him into the air shaft?
Оно исчезло в одной из труб охлаждения. Это точно, оно...
It disappeared into one of the cooling ducts,
Они подбайтили мой "тётл инту хоп" ( turtle into a hop )
Ils ont copié ma "tortue" pour faire de la merde.
сейчас Даниил был еврейским мальчиком. он пошел молиться своему богу царь послал за Даниилом и посадил в клетку со львом Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул.
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion s den the lord sent an angel the lion s but a king and Daniel lay down and went to sleep
# When the light gets into your heart, baby #
Quand la lumière entre dans ton cœur
# When you walked into the room #
Quand tu es entrée dans la pièce
Позвони в больницу - дин, дин, дин!
# Into the ambulance, dring, dring, dring!
Then, crack! Hatches into the first chicken.
Et panf, on le casse pour cuisiner.
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
Oui mais à l'inverse sans oeuf, Il n'y a pas de poule pour le pondre cet oeuf... Ce qui nous laisse l'oeuf en premier lieu.
Папа, подожди!
"Keep on truckin'till it falls into motion" Papa! Attends! "Cowboy" Papa, ce n'est pas aussi grave que tu le penses.
# The smoke stack spitting black soot into the sooty sky
# The smoke stack spitting black soot into the sooty sky
Я открываю свою черепную коробку,
The mischievous braingels Down into the endless blue wine
Вы любите в чужие дела вмешиваться.
You're good at butting into people s business.
Нашим матерям пришлось потрудиться на рабочих местах во имя госпожи свободы. И наша обязанность, нет, высокий долг - вновь занять своё место дома. И рожать детей, которые сохранят наши традиции в будущем.
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
А вот я зачислен в Пенн на полный курс.
I meant, I got into Penn. Grad school.
... when we literally looked down the gun barrel into nuclear war.
Ce sont les dates pendant lesquelles... nous avions le nez sur la guerre nucléaire.
... the Soviet Union introduced nuclear missiles на Кубу... Under a cloak of deceit Советский Союз вводил ядерные ракеты... ... into Cuba предназначенные 90-ста миллионам Американцев.
Clandestinement... l'Union Soviétique a introduit... des missiles nucléaires... à Cuba... visant 90 millions d'Américains.
It's almost impossible for our people today поместить себя назад в тот период. ... to put themselves back into that period.
Il est presque impossible pour les gens aujourd'hui... de s'imaginer cette période.
В любом случае, это было то, в чём я жил. In any event, that was what I was thrown into.
En tout cas, c'est là où je me suis retrouvé.
Вы имеете перфокарту на каждого человека... You have a punch card for every human being поступившего в Воздушный Корпус. ... brought into the Air Corps.
Il y a une carte perforée pour chaque personne entrée dans l'armée de l'air.
Затем, мы должны были везти на борту топливо - через хребет в Китай. Then we had to fly fuel over the hump into China.
Puis on devait transporter le fuel en Chine.
- Некоторые комментаторы говорят, что война превращается в, своего рода, патовое, безвыходное положение. - Some commentators have said the war is turning into a kind of stalemate.
Des commentateurs ont dit que la guerre arrivait à une impasse.
- I don't want to go into further discussion. Оно лишь даст пищу для дальнейших споров.
Ça ne fait qu'augmenter la controverse.
Can you help me get into a college?
Tu peux m'aider à entrer à la fac?
Только, когда мой поезд терпит крушение.
Only when l'm barreling into a train wreck. # # # # # # # # # # # #
Как-то раз меня хотели сварить в супе. Не помню такого.
There was talking of boiling me into a bisque at one point.
Lama translated into russian :
Back Jauer Only For Forom
Hey, maybe we can turn this article into an expos.
On pourrait faire une étude là-dessus.
* Посмотри в глаза снежному человеку *
Look into the Sasquatch eye
А вот и весь подтекст, я его выражаю своим криком в микрофон.
The only thing I can do, instead,? scream into a microphone.
Если я потеряю свою семью из-за такого репортера и увижу его где-то, ему придется туго.
If ever I trover? Into misery and avr? lost my family if I find myself in front the cleft face.
јнатоми € √ рей — езон 4 Ц Ёпизод 9
4x09 : Crash into me ( Part 1 )
А потом ты уговорила разрешить ему пойти.
And then you talked me into letting him come.
Без вашей выпечки, людям вроде меня пришлось бы отправиться в темные переулки и заниматься там всякими непотребствами.
Sans tes gâteaux, les gens comme moi seraient forced into backalleys repurposing ding dongs.
- "В неизвестность".
- Into the Mystic.
I am the perfect person to step into his job, and that is exactly when Parker starts kindergarten.
Je suis la personne idéale pour prendre sa place, et ça colle avec l'entrée de Parker à la maternelle.
Just moved into town.
Je cherche du travail.
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
J'ai réfléchi ces derniers temps, aux gens que je connais, ceux qui sont entrés dans ma vie, et qui l'ont rendue meilleure. Des gens comme vous.
If I might bring into session, the first diplomatic congress между представителями планеты Земля и представителями 456.
Si je peux ouvrir la séance, le premier congrès diplomatique entre les représentants de la Terre et les représentants des 456.
Ты так быстро скачешь. Очень очень быстро.
~ As he moves into mine Then he really starts to wind ~
* Мы вышли из клуба, около 3 часов утра *
And then it turned into, "Oh, no, what have I done?" And I don t even know his last name
* Я даже не знаю его фамилии *
Well, it should have been a warning I had no clue what I was getting into
Когда я кручу бедрами, ты впадаешь в затяжной транс
When I whip with my hips you slip into a trance
Румшпринг - довольно рациональный способ помочь подросткам принять обоснованное решение хотят они или нет to be baptized into the Amish faith as adults.
Le Rumspringa est une bonne façon d'aider les ados à prendre une décision... éclairée à propos d'être baptisés dans la foi amish comme adultes.
С тобой истаять в полутьме лесов.
" And with thee fade away into the forest dim
В ночи моё дыханье растворить.
" To take into the air my quiet breath
Every time I peer into the viewfinder, I pray that I'll see Shizuru.
Chaque fois que je regarde dans le viseur, j'espère voir Shizuru.
100 ) } kono jidai ni umareochita { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } Born into this era chosen princes
Kazunari Tanaka : Tamaki Mika Kanai : Kaguya
* И я рада, теперь ты видишь, что случается, когда... * * ха, ха, ха, ха * * Я выбила стёкла в твоей машине, * * Ты знаешь, что я это сделала, потому что я оставила свою отметку - *
I bust the windows out your car you know I did it cause I left my mark wrote my initials with the crowbar and then I drove off into the dark
"Нам открыты все дороги"
{ \ pos ( 192,230 ) } Poor Travis With His Crazy Mother Team 1x02 - Into the Great Wide Open
Чуи.
It s cold when you fade into the wind Chewy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]