Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ I ] / Involved

Involved перевод на французский

20 параллельный перевод
Крист вот прочел "Мелоди Мейкер" какую-то чушь, что будет выступать в Англии, и как с цепи сорвался.
The other day he Krist bed in'Melody Maker'that would be involved a reading of poems in England. And? Monitor.
.. В связи с вирусом-2000 главное беспокойство вызывают воздушные перевозки, которые сильно зависят от компьютеров.
From the beginning, some of the most acute concerns about y2k difficulties involved air travel, which, after all, is heavily reliant on computers.
I totally understand the ego issues involved when it comes to one's Louisville slugger, but maybe you could have been a little more in the ballpark, size-wise?
Je comprends le problème d'ego qui est en jeu quand on parle de la batte sacrée d'un homme... Mais serait-ce possible qu'elle soit un peu plus petite que prévu?
Speaking of that bit of unpleasentness, the rape, not our physical union, its probably not the best time to be getting involved with the actress who's gonna play the girl who i raped... allegedly.
En parlant de ce petit désagrément, le viol, pas notre union physique. Ce n'est probablement pas le moment que je sorte avec l'actrice, qui va jouer le rôle de la fille que j'ai, prétendument, violé.
She told Ouellette that my big brother was involved with Pouncy House and I looked up to you.
Elle a dit à Ouellette que mon grand frère était impliqué et que je m'inquiétais.
I didn't know there was so much tongue involved.
Je ne savais pas que cela se faisait avec la langue.
Okay, were you involved in Seattle?
Est-ce que vous étiez impliquée à Seattle?
- Were you involved in the- -
- Est-ce que vous étiez impliquée dans...
Wait, so there's butthole involved?
Attends, le trou du cul est concerné?
Just in case IAD got involved.
Juste au cas où IAD soit impliqué.
I'm talking about, you keep bringing up Carly but you're so involved with yourself that you don't even realize the look he gets every time you do.
- Du fait que tu n'arrêtes pas de parler de Carly mais tu es si centré sur toi que tu ne réalises même pas le regard qu'il a à chaque fois que tu le fais.
Said it'd be safer if I didn't get involved.
Il a dit que ce serait plus sûr que je ne sois pas impliqué.
No, my boss will kill me if I get involved with the locals.
Mon patron me tuerais si je m'impliquais avec les locaux.
I've carefully chosen this life so I don't have to get involved in these messy, emotional entanglements.
J'ai choisi cette vie sciemment. afin de ne pas être impliqué dans ces enchevêtrements émotionnels.
Was he involved in one of your investigations?
Etait-il impliqué dans l'une de vos enquêtes?
I have made it clear to all involved they are to be treated fairly.
J'ai fais comprendre à tous qu'ils doivent être bien traités.
Только что говорила с Риком Фридманом из Шелф Инволвд.
Je viens de descendre la corne avec Rick Friedman sur une Étagère Involved.
Sounds like whatever money-making scheme Zane was involved in is probably what got him killed.
On dirait que quel que soit le plan où Zane pensait se faire de l'argent c'est ce qui l'a tué
- What he was involved in?
- Dans quoi il était mouillé?
I said, " If it's mechanical failure, we might be involved.
Vérifions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]