Iq перевод на французский
236 параллельный перевод
Барретт, да? У вас IQ - 140. Журналист.
Barrett, le journaliste au Q.I. de 140?
У меня IQ равен 190.
J'ai un Qi de 190.
" јннабель чрезвычайно высокий уровень IQ и ее словарный запас богаче, чем у первокурсника.
Mais Annabel a un QI extraordinaire et ses capacités à l'oral sont au-dessus de la moyenne.
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
Pas besoin d'être bachelier pour voir ce que tu me fais
Я уже сдавал тест на IQ в этом году, а такого вроде не...
J'ai eu un test de Q.I. cette année. Mais j'ai pas...
Я уже сдавал тест на IQ в этом году, а такого вроде не было пока.
J'ai eu un test de Q.I. cette année. Mais j'ai pas eu celui-là.
У него высший бал по IQ тесту.
II a été le meilleur aux tests de Q.I.!
Я встречала овец, которые могли бы перехитрить тебя. У моих платьев IQ и то выше.
Y a des moutons plus futés que toi, des tailleurs moins cintrés!
- Мальчик с IQ 2 005.
- Un humain avec un Q.I. de 2005.
Такое впечатление, что у них у всех IQ ниже их размера обуви.
Nos membres doivent avoir un QI inférieur à leur pointure.
Его IQ равен 75.
Il a seulement un Q.I. De 75.
Необходимо, чтобы IQ был по меньшей мере 80 для посещения частной школы.
L'État exige un Q.I. Minimum de 80 pour entrer à l'école publique.
У тебя наверное IQ 160.
Tu dois avoir un Q.I. D'au moins 160.
Их IQ низок, но они не сумасшедшие.
Du calme! Leur Q.I. est bas mais ils ne sont pas fous.
Я тебе рассказывал о Максе? Его хотят поместить в специальный класс потому что у него высокий IQ. Да, ну, два блестящих родителя.
Ils veulent le mettre dans une classe spéciale parce qu'il a un Q. I. élevé.
Он симпатичный, у него высокий IQ, у него отличный характер.
Il est agréable à regarder. Il a un Q. I. élevé.
Давайте надеяться на то, что наш IQ достаточно развит, чтобы пройти тест.
Espérons que nos petits génies terriens trouveront les réponses.
Мне нужно принять у вас IQ тест.
Il faut que je vous fasse passer un test de Q.I.
- IQ-тест.
- Un test de Q.I.
Я взял класс Криминальной Психологии, чтобы стать лейтенантом.. и мне нужно научиться принимать IQ тест.
Je suis des cours de psychologie pour devenir lieutenant, et je dois apprendre à faire passer des tests de Q.I.
Знаете тот IQ тест, который я вам дал?
Vous vous souvenez de ce test de Q.I.?
Блин, если бы они всерьез меня заподозрили - Мне достаточно достается и за то, что я не курю и не играю в футбол... и что мой IQ больше 25.
Bon sang, si jamais ils savaient... lls se foutent déjà de moi parce que je joue pas au foot et que j'ai un Ql supérieur à 25.
Ну, наши ребята с высоким IQ полагают что на борт станции было тайно пронесено некое устройство которое каким-то образом воздействовало на участки мозга, отвечающие за воспоминания.
Selon nos scientifiques... ils auraient amené un appareil dans la station... qui aurait activé des cellules de notre cerveau liés à la mémoire.
"Тогда вы можете жениться на мне, и наш IQ упадет ниже плинтуса."
"Alors tu peux m'épouser et notre QI va aller aux chiottes."
Точно. Если будешь отшивать каждого парня с языком как у ящерицы, или низким IQ... ... или взрывным характером, ты само собой будешь одинокой!
Si tu exclus tous ceux avec cette langue et un Q.I. de casserole... ou au tempérament violent, tu resteras seule.
Мой IQ упал на 10 пунктов.
Mon Q.I. vient de chuter de 10 points.
У него самое большое IQ в классе, но он постоянно отстает.
Il a un Ql élevé, mais il n'arrive à rien.
- Зачем я теряю время, наблюдая за этими перекачанными принцессами, у которых IQ меньше чем размер талии?
- Pourquoi est-ce que je perds mon temps à fixer des princesses sur-musclées... avec des Q.I. plus petits que leur tour de taille
Повысишь свой уличный IQ и ты наведёшь шороха, я гарантирую.
Muscle ton sens de la rue... et tu feras un malheur, je te garantis.
За то, что у них самый высокий IQ, или наиболее сексуальная активность?
Car ils ont des QI élevés ou sont sexuellement plus actifs?
Вы случайно не знаете, какой у неё был IQ?
Connaîtriez vous par hasard son niveau de QI?
Что в вас такого есть? Талант, IQ, друзья, которые даже не могут дать показания...
Votre passé, votre QI... vos amis, qui sont bien incapables de témoigner...
IQ равен 142. Один из умнейших парней, кого я знаю.
Il a un QI de 142, c'est un type hyper-intelligent.
Теперь я знаю кто такой Натаниэль, что у тебя IQ 185 баллов и о тебе написали книгу.
Je connais Nathaniel, ton Q.I. On a écrit un livre sur toi.
Ничего хорошего не выйдет, если мы будем слушать пожирателницу червей, IQ которой равен 2!
Rien de bon ne peut jaillir du cerveau d'une mange-vers!
Плюс, он на дне со своим IQ в 148 и только и думает, как бы ему стать гангстером.
Plus, il est le dernier avec un QI de 148 et il est veut devenir un gangster.
С моим-то IQ я уверен в своей памяти. Всё, пора идти, пока!
J'ai confiance en ma mémoire avec mon QI, je dois y aller, au revoir!
Нам сказали что IQ Дин-Сунга намного выше чем у его ровесников
Son professeur dit que son QI est très élevé pour son âge.
Что-то типа IQ?
Tu veux dire du genre test de Q. I.?
У него IQ 80.
Il a un QI de 80.
Возможно, он этого не делал. У него IQ 80.
Peut-être qu'il ne l'a pas fait.
У моего клиента IQ 80.
Mon client a un QI de 80.
Его поймали подростком, бросили в камеру, пока он был под действием наркотиков, его запугивали и допрашивали, пока его IQ 80 не сломался.
Il a été arrêté adolescent... jeté en cellule alors qu'il était intoxiqué... intimidé et interrogé jusqu'à ce que son QI de 80 soit débordé.
Оказалось, что результаты IQ теста Джо. .. привлекли внимание высших чинов правительства.
Il s'était avéré que les résultats du test de Q.I. de Joe avaient attiré l'attention du gouvernement.
Твой IQ тест. У тебя самые высокие очки в истории.
Votre test de Q.I. est le plus élevé de l'histoire.
Номер два, у него самый большой IQ из всех живущих.
Numéro deux, il a le Q.I. le plus élevé au monde.
Мои предки, они просто не знали, что делать с ребенком IQ которого, был выше, чем у них обоих вместе взятых.
Mes parents, qui ne savaient pas quoi faire d'un enfant dont le QI est plus élevé que les deux leurs réunis,
Ни один человек не заслуживает центов за час больше своего IQ.
Aucun homme ne mérite d'être plus payé par heure qu'il n'a de QI.
У моего пациента с 55 IQ синдром Такаясу.
Mon patient au QI de 55 a le syndrome de Takayasu.
IQ - 140.
Votre Q.I. est de 140.
У парня был IQ, как у брокколи. Док над ним работал.
Nos coursiers seront mieux vus des autres véhicules et ça permettra d'uniformiser votre look parfois douteux.