Iv перевод на французский
527 параллельный перевод
Нуки возвращается с кутежа.
ACTE IV. Nucki rentre de sa virée.
Акт IV Взволнованная долгим отсутствием отца...
ACTE IV inquiète de la longue absence de son père...
Конец четвертого акта
FIN DE L'ACTE IV
Четвертый акт
Acte IV
И Генрих VI тоже пил.
Henri IV buvait aussi.
– Благодарю. Я хотел предложить выпить за здоровье Его величества короля Георга 4 – го... –... но забыл, что мы не общаемся.
Buvons également à sa Majesté le roi George IV Dieu merci... je ne vois pas ce gros imbécile depuis des années!
Вы не понимаете, мой отец - профессор колледжа Генриха IV.
- Mon père est prof à Henri IV.
"Засада"
1x02 "THE DALEKS" Partie IV : "THE AMBUSH"
Топик : бывший губернатор Кодос планеты Тарсус-IV, так же известный как Кодос-Палач.
Kodos, ancien gouverneur de Tarsus IV, également connu sous le nom de Kodos l'exécuteur.
Губернатор планеты Тарсус-IV, 20 земных лет назад.
Gouverneur de Tarsus IV il y a 20 ans, calendrier terrien.
Согласно данным из нашей библиотеки, все началось с земной колонии на планете Тарсус-IV, когда пищевые запасы были атакованы экзотическим грибком и практически уничтожены.
Selon nos archives, tout a commencé sur Tarsus IV quand la nourriture a été ravagée par un champignon exotique.
Подписано Кодосом, губернатором Тарсуса-IV...
Signé : Kodos, gouverneur de Tarsus IV.
Приказ номер 7 : "Ни одно судно ни при каких обстоятельствах не должно посещать Талос-4".
"ll est interdit d'aller sur Talos IV."
Трибунал, позор. Если он попадет на Талос-4, ему грозит смерть.
Il sera condamné à mort s'il atteint Talos IV.
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, "Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4.
Malgré tous nos efforts, l'Enterprise se dirige toujours vers une planète mystérieuse, Talos IV.
Чтобы выполнить ваше требование, сэр. Я объясню, почему так важно попасть на Талос-4.
Pour vous expliquer l'importance de notre voyage sur Talos IV.
То, что вы видите на экране, произошло с капитаном Кристофером Пайком на Талосе-4.
Sur cet écran, vous voyez ce qu'a vécu le capitaine Pike sur Talos IV.
Мониторы подпространства показывают, что "Энтерпрайз" принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
D'après nos moniteurs, l'Enterprise reçoit des transmissions de Talos IV en violation du règlement de Starfleet.
Принимает передачу с Талоса-4?
Des transmissions de Talos IV?
- Поступает с Талоса-4, сэр.
- Proviennent de Talos IV.
Мистер Спок, вы знаете приказ насчет контактов с Талосом-4.
Vous connaissez les ordres concernant tout contact avec Talos IV.
Я за тебя волнуюсь с той самой ночи на Денебе lV.
Je m'inquiète pour vous depuis Deneb IV.
- Комета Икар-4.
- La comète lcare IV.
База на Коринфе-4 требует объяснить нашу задержку.
La base de Corinthe IV s'inquiète de notre retard.
В проникновении в компьютеры этого судна и перепрограммировании курса на планету Талос-IV?
D'avoir saboté les ordinateurs et verrouillé le cap vers Talos IV?
Спок, какой он был в те дни, и "Энтерпрайз" становится первым звездолетом, посетившим планету Талос-IV.
Des images de Spock, à l'époque, et de l'Enterprise, le seul et unique vaisseau à s'être rendu sur Talos IV.
Он и с планеты Талос-IV, сэр.
- Proviennent de Talos IV.
М-р Спок, вы знакомы с приказами касательно какого-либо контакта с Талосом-IV.
Vous connaissez les ordres concernant tout contact avec Talos IV.
Несмотря на все, что мы можем сделать, изображения с Талоса-IV продолжали нам передаваться.
La projection des images venant de Talos IV continue contre notre gré.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV.
Starfleet interdit tout contact avec Talos IV, sans exception.
Сэр, мы входим в орбиту, Талос-IV.
- Nous entrons en orbite de Talos IV.
" Получены изображения с Талоса-IV.
" Avons reçu images de Talos IV.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
"Vu l'importance historique de Pike dans l'exploration spatiale, " la consigne interdisant tout contact avec Talos IV est levée.
Это Марк IV, не забудь.
C'est un Mark IV, rappelez-vous.
Планета Капелла 4.
La planète Capella IV.
Курс на Капеллу 4.
- Cap sur Capella IV.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Au cours d'une mission de routine sur la colonie de Gamma Hydra IV, nous avons découvert un phénomène étonnant.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Je vous ai demandé d'être présent, Gamma Hydra IV étant dans votre zone.
Я снова проверил сенсоры. Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Gamma Hydra IV entre dans la catégorie des planètes de classe M avec une atmosphère à base d'azote et d'oxygène et une masse normale.
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4?
Vous a-t-il demandé d'envoyer un message au sujet de la comète qui est passée au-dessus de Gamma Hydra IV?
Гамму Гидру 4, капитан.
Gamma Hydra IV, capitaine. Oui.
Что ж, выполняйте стандартную процедуру по Поллуксу-4. Есть, сэр.
Suivez les procédures standard sur Pollux IV.
Заходим на стандартную орбиту Поллукса-4, сэр.
Nous entrons en orbite de Pollux IV.
Поллукс-4. Планета класса М. Кислородно-азотная атмосфера.
Pollux IV : planète de classe M. Atmosphère d'oxygène et de nitrogène.
На подходе к Поллуксу-4, планете в системе Бета Близнецов, "Энтерпрайз" был остановлен в космосе неизвестной силой.
A l'approche de Pollux IV, une planète du système Bêta Geminorum, l'Enterprise a été immobilisé par une force inconnue.
Электрический угорь на Земле, гигантский червь с Антоса-4. - Пушистый...
L'anguille électrique de la Terre, le vers géant d'Antos IV...
Бератис : имя неопознанного убийцы женщин на планете Райджел-4.
Beratis : nom donné à un tueur en série de femmes, non identifié sur la planète Rigel IV.
Фердинандом IV. Значит, теперь мы тоже дворяне.
Mais les Sedara aussi... par un titre qu'accorda Sa Majeté Ferdinand IV... sont nobles
Спок явно направляется к Талосу-4.
Spock se dirige bien vers Talos IV.
Компьютерное управление нельзя отключить, пока судно не достигнет планеты Талос-4.
Le pilotage par ordinateur ne sera désactivé qu'à Talos IV.
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
Si j'étais chez moi sur Rigel IV, j'aurais mis 10 enquêteurs sur l'affaire.