Jacqueline перевод на французский
251 параллельный перевод
- Добрый день, Жаклин.
- Bonjour, Jacqueline.
- Нет. Меня воспитала Жаклин.
Jacqueline m'a élevée.
- Усложняет? С Жаклин что-то случилось?
Serait-il arrivé quelque chose à Jacqueline?
Как видите, мы поддерживаем качество продуктов Ла Саджес несмотря на отсутствие Жаклин.
Nous maintenons la qualité des produits La Sagesse en dépit de l'absence de Jacqueline.
Как вы вели дела, когда Жаклин пропала?
Comment l'affaire peut-elle fonctionner sans Jacqueline?
Разве Жаклин тебе не рассказала?
Jacqueline ne vous a pas dit?
Возможно, даже лучше, чем она.
Peut-être mieux qu'avec Jacqueline.
- Как поживает Мисс Жаклин?
- Et Jacqueline? - Je l'ignore.
Мисс Жаклин так о тебе волновалась.
mlle Jacqueline était folle de vous.
Ее зовут Жаклин Гибсон.
Elle s'appelle Jacqueline Gibson.
- Да. Если она произвела на вас такое впечатление, то это наверняка Жаклин.
Seule Jacqueline peut faire une telle impression.
- Эта девушка искала Жаклин Гибсон.
- Bien sûr. - Cette fille recherche Jacqueline Gibson.
Жаклин часто говорила о вас
Jacqueline m'a souvent parlé de vous.
Нет... В морге мне сказали, что Грегори Ворд запрашивал информацию о Жаклин. - В морге?
A la morgue, on m'a dit que vous vous étiez enquis de Jacqueline.
- Так вы знаете, где Жаклин?
- Vous savez où est Jacqueline?
Есть в ней что-то незабываемое и завораживающее. Даже непонятно, что. Но любой последует за ней куда угодно.
Jacqueline a quelque chose de passionnant, d'inoubliable, quelque chose d'insaisissable qui attire les hommes.
Я думала, что знаю Жаклин.
Parce que j'aimais Jacqueline, je croyais la connaître.
Мне стыдно. Послушайте, не надо делать поиск Жаклин своей работой.
Vous n'allez pas passer votre vie à chercher Jacqueline.
Я здесь из-за Жаклин. Ей нужны деньги.
Je viens chercher de l'argent pour Jacqueline.
Так вот, помимо всего прочего, я могу сказать, что Жаклин теряет рассудок.
En plus des autres dangers, Jacqueline court le danger de perdre la raison.
Я - врач Жаклин.
Je suis le médecin de Jacqueline.
Жаклин!
Jacqueline!
- Где Жаклин Гибсон?
- Où est Jacqueline Gibson? - Je ne sais pas.
Вы помните, в каком состоянии пришли ко мне впервые - измученной и напуганной? И я спросил у вас, говорила ли Жаклин когда-нибудь обо мне? Вы сказали, что нет.
Lorsque vous êtes venue me voir, effrayée, brisée, et me disant que Jacqueline n'avait jamais parlé de moi, comment vous dire que nous étions mariés?
Где Жаклин Гибсон?
Où est Jacqueline Gibson?
Это сестра Жаклин.
C'est la soeur de Jacqueline.
Гибсон? Ты сестра Жаклин?
Seriez-vous la soeur de Jacqueline?
Возможно, Жаклин одиноко из-за меня.
Jacqueline s'ennuie peut-être de moi.
Нормально. Но мисс Жаклин никто не заменит.
Mme Redi est gentille mais il n'y a qu'une mile Jacqueline.
И прекратила бы искать Жаклин.
Je ne chercherais plus Jacqueline.
- Я знаю. Вы познакомили нас с Жаклин.
Vous nous avez présenté Jacqueline.
- А теперь это Жаклин.
Maintenant il y a Jacqueline.
- Что насчет ее сестры?
- Et la soeur de Jacqueline?
Это из-за Жаклин.
C'est à cause de Jacqueline.
Жаклин - убийца.
Jacqueline est une meurtrière.
Но если это так, то у тебя еще больше причин найти сестру.
Si c'est vrai, c'est une raison de plus de trouver Jacqueline.
Он муж Жаклин.
C'est le mari de Jacqueline.
- Скажите мне, где Жаклин.
Où est Jacqueline?
Жаклин, это Джадд.
Jacqueline, c'est Judd.
Джанис всегда была человеком, страждущим ухватиться за что-то. Что угодно, что делало ее счастливой.
Jacqueline a toujours été avide de sensations fortes, cherchant à s'accrocher à quelque chose qui lui apporterait le bonheur.
Отведите Жаклин в свою комнату, Мэри.
Voulez-vous emmener Jacqueline dans votre chambre?
Я хотел, чтобы Жаклин было все ясно.
Je voulais que Jacqueline comprenne.
- В самом деле, Жаклин.
- Oui, Jacqueline.
Мне позвонил мистер Ромари.
Jacqueline. M. Romari m'a appelée.
Давай же, Жаклин.
Allons, Jacqueline!
Он сказал, что Жаклин уже едет сюда.
Jacqueline revient ici.
- Да? Вы должны взять сегодня Жаклин с собой.
Emmenez Jacqueline avec vous ce soir.
Но Жаклин моя сестра, которую я чуть не потеряла.
Mais Jacqueline est ma soeur, perdue et retrouvée.
Жаклин Бон Бон, 26 лет, родилась 4-го июля 1938 года!
Jacqueline Bonbon, 26 ans, le 4 juillet 1938.
Жаклин попросила меня привести вас.
Jacqueline veut vous voir.
Рада тебя видеть.
Pas de nouvelles de Jacqueline?