Josephine перевод на французский
263 параллельный перевод
- За Наполеона и Жозефину!
- À Napoléon et Josephine.
Мы будем Джозефина и Джеральдина.
On se fait appeler Josephine et Geraldine.
Джозефина и Джеральдина?
Josephine et Geraldine... Viens.
Я Джозефина, и это была твоя идея.
Mon nom est Josephine, et c'était ton idée à l'origine.
Меня зовут Джозефина.
Je m'appelle Josephine.
А я Джозефина, саксофон.
Je m'appelle Josephine. Saxo.
- Спокойной ночи, Джозефина.
- Bonne nuit, Josephine.
Даже Джозефине.
Pas même à Josephine.
Девочки, слышали, что сказала Джозефина?
Vous avez entendu Josephine. Les filles.
- Джозефина, пошли, пока он не растаял.
- Josephine, viens là avant que ça fonde.
Джозефина.
Josephine.
Джозефина и Дафна - четыреста тринадцатый.
Josephine et Daphne sont dans la 413.
- Ты пойдешь, Джозефина?
- Et toi, Josephine?
- Надо рассказать Джозефине.
- J'ai hâte de le dire à Josephine.
- Да, Джозефине.
- Ouais, Josephine...
Джозефина.
Josephine. Coucou.
- Джозефина.
- Josephine.
А ты как думаешь, Джозефина?
Qu'en penses-tu, Josephine?
Нет, не сегодня, Джозефина.
Oh, non. Pas ce soir, Josephine.
Джозефина, только представь : я, Душечка Ковальчик из Сандаски, Огайо, на яхте миллионера.
Josephine, imagine. Moi, Sugar Kowalczyk de Sandusky, Ohio, sur le yacht d'un millionnaire.
- Бедняжка Джозефина.
- Pauvre Josephine.
Джозефина?
Josephine?
Это Джозефина, она будет подружкой невесты.
Mon amie Josephine, future dame d'honneur.
Фройлен Жозефина.
Fräulein Josephine.
Для меня ты - новая Жозефин Беккер!
Tu sais que tu es la nouvelle Josephine Baker, pour moi?
- Он ездит по гастролям с мюзиклом "Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов".
Il est avec la troupe de Josephine et la Redingote Technicolor.
"Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов".
Je tourne avec la troupe de Josephine.
Джозефин Мускат.
Josephine Muscat.
Джозефина!
Josephine!
Жозефина?
Joséphine?
Но без Жозефины
Sans sa Joséphine
Остановитесь и подумайте, какой могла бы быть ваша жизнь,... если бы вы в общем смысле не женились на Жозефине, Хильде, Мэри Пеги или Рашель или Эдне.
Pensez à ce que serait votre vie si vous aviez eu le bon sens de ne pas épouser... Joséphine, Hilda, Mary, Peggy ou Rochelle.
Старая добрая Жозефина.
Cette brave Joséphine.
Джозефина Бейкер создает свою версию Танца Хамелеона... и позже рассказывает друзьям... что находит Зелига удивительным, но немножко недооцененным.
Joséphine Baker rend sa version de la danse Caméléon... et plus tard, raconte à ses amis... qu'elle trouve Zelig fascinant, mais un peu perdu.
Тебе следует подготовить один из ее номеров.
Tiens, tu devrais faire un numéro de Joséphine Baker.
Для твоих заданий у тебя будет имя Жозефина.
Pour tes missions, tu auras un nom de code. Joséphine.
Жозефина готова.
Joséphine, en place.
Танцы превосходны,.. а Жозефин Бейкер готовит на настоящей газовой плите в декорациях квартиры.
"Joséphine Baker vraiment cuisiner avec du gaz dans le département Terpsichorean"
Я писала моим кузинам, Терезе и Джозефине.
J'écrivis à mes cousines, Thérèse er Joséphine.
Сокращение от "Джозефина".
C'est le diminutif de Joséphine.
- Жозефина опекать не сможет.
Joséphine ne peut déjà pas se surveiller.
Жозефине здесь хорошо.
Joséphine se sent bien ici.
Нам Жозефина нравится. А ты тут никому не нравишься.
Nous aimons tous Joséphine mais toi, personne ne t'aime.
Оставайся здесь!
Reste, Joséphine, il suffit de lui dire!
Жозефина, скажи только!
Reste, Joséphine. Il suffit de lui dire.
Мы все такие же хорошие психи, как ты.
Ped, Henrik, Jeppe et Joséphine font les débiles aussi bien que toi.
Твой отец умирает, и ты из Джозефины превращаешься в Джо, президента банка.
Votre père meurt, Joséphine devient Jo, président de la banque. Et tout le monde se met à dépendre de vous.
- Наполеон писал Жозефине.
C'est Napoléon parlant à Joséphine.
Спасибо, нет, Джозефина.
Non merci, Joséphine.
Те драгоценности я отдала Жозефине, твоей двоюродной сестре.
J'ai tout donné à ta cousine Joséphine.
- Джозефина?
- Joséphine?