Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ J ] / Juanita

Juanita перевод на французский

225 параллельный перевод
Хуанита только что начала своё выступление. Вы как раз вовремя.
Juanita vient de commencer sa danse.
Хуанито, еще два двойных бурбона.
Juanita, encore deux doubles bourbons!
На Кубе есть женщина, верно? По имени Хуанита де Кордова.
Il y a une femme â Cuba... nommée Juanita de Cordoba.
- Рад вас видеть, Хуанита.
Heureux de vous voir, Juanita.
Хуанита де Кордова.
Juanita... de Cordoba.
Парни обычно меня называют Хуанита.
Les garçons m'appellent Juanita.
Хуанита, очнись.
Juanita, réveille-toi.
Хуанита.
Juanita
" У Хуаниты сегодня важная контрольная по математике.
" Juanita a un important test de maths.
Для того, чтобы не получить по ней "неуд", Хуанита решила, что она спишет решение задач ".
" Afin d'éviter d'être recalée, Juanita décide de tricher au test.
Вы не очень-то "Juanita banana"
Vous faites pas trop "juanita banana".
Что случилось? Помнишь Яниду, дочь рыбака?
Tu te souviens de Juanita, la fille qui louche?
Конечно, мы-то знаем, что ему было нужно. И не говоря ни слова родителям, Янида сходится с незнакомцем.
Un soir, sans le dire À ses parents, Juanita sort avec l'Étranger.
Как будто, мама Хольника.
Une vraie Mama Juanita.
- Ты видел фильм "Мама Хуанита"?
Tu as vu le film, Mama Juanita?
- Она дышит? Пока Хуанита находилась в опасной близости от белого коридора смерти,
Pendant que Juanita s'approchait dangereusement de la lumière blanche,
Я иду не в супермаркет. Я иду в отдел женского белья.
Non, non, Juanita, je ne vais pas au supermarché, je vais acheter de la lingerie.
Знаете, это так на вас похоже.
C'est bien de vous, ça, Juanita.
Хуанита не спускала с меня глаз.
Juanita ne me lâche pas d'une semelle depuis qu'elle est arrivée.
Пока она не сдастся, Хуанита не заметит, что я отлучалась из дома.
Jusqu'à ce qu'elle succombe, Juanita ne verra même pas que je suis partie.
Хуанита, я понятия не имела.
Juanita, je ne me doutais pas...
- Как Хуанита?
Comment va Juanita?
Надеюсь, что того, кто сбил Хуаниту, упекут в тюрьму пожизненно.
J'espère que celui qui a renversé Juanita sera mis en prison, à vie.
Есть хорошие новости о Хуаните?
Plus important, qu'en est-il de Juanita?
Мы не выгоняли Хуаниту на улицу.
On ne conduisait pas la voiture, on a pas poursuivi Juanita dans la rue.
Битва за Карлоса началась ночью, когда он сделал предложение, с тех пор Габриэль начала сдавать позиции Хуаните.
La guerre pour le contrôle de Carlos commença la nuit où il lui demanda de l'épouser et Gabrielle perdait du terrain depuis en faveur de Juanita
Теперь, когда Хуанита подозревала, что у ее невестки роман, Становилось все более очевидным, что в этой войне...
Et maintenant que Juanita suspectait sa belle-fille d'avoir un amant, il était de plus en plus évident que dans cette guerre....
Печально, но Хуанита, забыла первое правило войны.
Malheureusement pour Juanita, elle avait ignoré la première règle de la guerre
Сколько она у вас выиграла?
Juanita prend un bain Elle t'a pris combien?
Наверное, Хуанита была самым заядлым игроком в семье.
Juanita était peut-être la joueuse de la famille...
Теперь Хуанита была больше чем когда-либо уверена в том, что у ее вероломной невестки был роман. Но оставался вопрос - с кем?
Juanita était maintenant plus convaincue que jamais que sa traîtresse de belle-fille avait un amant mais la question restait posée... qui?
Хуанита вспомнила : не того ли парня, с которым говорила Габриэль, ей стоило опасаться.
Juanita se souvint que ça n'était pas les hommes avec qui Gabrielle parlait qui devaient l'inquiéter
Хуанита была в коме, когда заполнялась заявка.
ordonnance est datée, Carlos, et Juanita était dans le coma quand celle-ci a été faite.
Да, мозг Хуаниты Солис работал пять месяцев без перерыва.
Oui, Juanita Solis rêve régulièrement depuis 5 mois.
А затем, однажды ночью, Хуанита Солис решила, что пора просыпаться.
Et une nuit, Juanita Solis décida qu'il était temps de se réveiller.
Даже зная, что сейчас умрет, Хуанита думала не об этом.
Alors même qu'elle savait qu'elle allait mourir, Juanita s'en moquait.
К несчастью для Хуаниты, этой мечте не суждено сбыться.
Malheureusement pour Juanita, c'était un rêve qui ne se réaliserait jamais.
Когда вы сказали, что придете, я собрала все вещи, которые приносил ваш муж, пока Хуанита была у нас.
Bonjour. Quand vous avez dit que vous arriviez, j'ai récupéré les affaires que votre mari avait apporté pendant le séjour de Juanita parmi nous.
Нет, понимаете, мы с мужем до сих пор до конца не знаем, как умерла Хуанита.
Vous voyez, mon mari et moi ne savons toujours pas de quelle façon Juanita est morte.
Если вы расскажете о существовании Калеба, я расскажу Карлосу, Габриэль и полиции, что ваш сын был за рулём машины, сбившей Хуаниту Солис. И вы по сей день покрываете это преступление.
Si vous parlez à quiconque de l'existence de Caleb, je dirai à Carlos, à Gabrielle et à la police que c'est votre fils qui a renversé Juanita Solis et que depuis, vous couvrez son crime.
Джуанита, Терк!
C'est Juanita, Turk!
Второе имя Карлы - Джуанита!
Le deuxième prénom de Carla est Juanita.
Хорошо, если это не моя красивая невеста, Карла Джуанита Эспиноза.
Si ce n'est pas ma belle Carla Juanita Espinoza.
Джуанита?
Juanita?
Ты думаешь мое второе имя Джуанита?
Tu crois que mon deuxième prénom est Juanita?
а-ха! Я получил твою Джуаниту.
Je te tiens Juanita.
- Хуанита.
Juanita.
Помолчи, Хуана.
Tais-toi, Juanita.
Хуанита?
Juanita
Я иду в магазин.
Mama Juanita, je vais aux magasins, vous avez besoin de quelque chose?
На рецепте дата.
L'ordonnance est datée, Carlos, et Juanita était dans le coma quand celle-ci a été faite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]