Judas перевод на французский
327 параллельный перевод
Воняет Иудой, с тех пор, как я коснулся его. Кто?
C'est comme si Judas m'avait touché.
И все из-за тебя! Иуда!
A cause de toi, Judas!
- Гнусный Иуда!
- Judas!
Будьте Вы прокляты!
Sang de Judas!
[Доктор ударился о свою ногу из-за движения лошади]
Le Docteur perd l'équilibre à cause du mouvement du cheval. Ulysse regarde par le Judas.
Иуда продал, Петр отрекся.
Judas s'est éclipsé, Pierre s'est renié.
Продал Иуда Христа.
Judas qui vend Jésus.
Иуда!
Judas!
Еще когда Иуда повесился, тоже была гроза.
Quand Judas s'est pendu, il a aussi tonné.
А предатель Иуда повесился!
Et Judas, le traître, s'est pendu, nu!
Иуда довольствовался суммой на 4970 долларов меньше.
Judas s'est contenté de 4 970 dollars de moins.
- Ее мать сдала им его, прямо как Иуда.
La mére de la fille l'a vendu! Comme Judas.
Браво, Иуда!
Bravo, Judas
Славно, Иуда!
Ce bon vieux Judas
- Заврался, Иуда. - Раз просишь - я не струшу.
Menteur, Judas
Иуда, измену вложишь... в поцелуй?
Judas Dois-tu me trahir Par un baiser?
Ты превзошёл себя, Иуда -
Judas, merci pour la victime
Пока, Иуда.
Pauvre vieux Judas
Бедный Иуда.
Au revoir, Judas
Пока, Иуда.
Au revoir, Judas
Однажды, когда море станет соленой пустыней как и океан, каждый из нас предстанет пред Великим Судьей и в день тот, совершивших деяния против Бога и созданий его постигнет судьба Иуды и Каина.
Un jour, quand la mer sera devenue un désert de sable nous nous retrouverons tous devant le grand inquisiteur. Et ce jour là, qui aura pêché contre Dieu et ses œuvres, subira le sort de Judas et de Caïn.
Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати.
C'est alors que Satan entra en Judas Iscariot, l'un des douze disciples de Jésus.
Иуда!
Judas.
Интересные и не очень. И чудо мое - миниатюра Иуды Искариота.
Ma collection de tisonniers, mes étourpilleurs, mes pamfrets décoratifs et, bien sûr, ma photo dédicacée de Judas Iscariote.
Я Иуда. Я не солдат.
Je suis un Judas, pas un soldat.
Парочка своих людей.
Il suffit d'un Judas.
- Иуда получил гораздо меньше.
- Plus que ce que Judas a reçu.
Элейн, он протер дверной глазок.
Elaine, il a nettoyé le judas.
Звание лорда, титул и золото за то, чтобы я стал иудой?
Une seigneurie, des titres. De l'or. Le prix de Judas.
Замри на месте, Иуда!
Reste où tu es, Judas!
Через глазок. "Рыбий глаз".
Par mon judas convergent.
Иуда слабо держится
Judas est un peu lâche.
Я вижу тебя через глазок.
Je vous vois par le judas!
Не буду говорить с этим Иудой.
Je ne vais pas parler à ce sale Judas.
Через эту дырочку ведь нельзя увидеть кого-нибудь, так?
J'oublie qu'on voit pas à travers les judas.
Мы с Ньюманом разворачиваем глазки в дверях чтобы можно было заглянуть внутрь.
On va mettre les judas à l'envers pour voir à l'intérieur.
Да. Поворачиваю глазок.
- Je mets le judas à l'envers.
- Перевернутый глазок.
- Les judas à l'envers.
Я вижу тебя через глазок.
Je te vois à travers le judas.
Ему стоило установить обратный глазок.
Il aurait dû retourner son judas.
Джудас Прист заведёт тебя!
Judas Priest, ça va t'éclater.
Двери были опущены, это значит : они посмотрели через глазки, увидели клиентов, подняли дверцы, и, бах! Бах!
Ces rideaux étaient baissés, ce qui veut dire qu'ils ont regardé à l'intérieur par le judas, ont vu ces mecs, ouvert les rideaux de l'intérieur, et pop, pop, pop, à travers les vitres.
"Иуда, расслабься." "А, ОК."
- "Allez, lâche-toi, Judas. - Oh, d'accord."
Я убью тебя, Иуда Искариот Хогуоллап!
Je vais te tuer, Judas Iscariote Hogwallop!
Оставь меня, Иуда!
Laisse-moi tranquille, Judas.
Пока, Иуда.
A la prochaine, Judas.
Это ты, Иуда?
Est-ce toi, Judas?
Ни жрецы, ни писцы,
Ni Judas ni les 12 apôtres Ni les prêtres ni les scribes
и Симона, прозываемого Зилотом,
et Simon, appelé Zélote et aussi Judas, le fils de Jacques.
Иуду сына Иакова и Иуду Искариота, который потом сделался предателем.
Et Judas Iscariot, qui devait le trahir.
Кто это может быть? Иуда!
Judas.