Junkie перевод на французский
478 параллельный перевод
Ты дрожишь как военнопленный.
Tu trembles comme un junkie.
Знаешь, как делать укол в вену?
Savez-vous ce qu'est un junkie?
Богом клянусь, я подумал, что этот парень просто наркоман.
Je jure devant Dieu, que je pensais que ce gars était un putain de junkie.
она - отбросы.
C'est une junkie.
Это же нарик.
Une junkie.
У меня не жена, а долбанный нарик.
Ma femme est une putain de junkie.
Давным-давно я тебя предупредил, макака хуева : со мной без наёбок!
Je t'ai dit il y a longtemps, putain de junkie, de ne pas me baiser!
Ты наркоман.
T'es un sale junkie.
Не беспокойся, завтра придет домработница. Это похоже на дом торчка.
On dirait la maison d'un junkie...
Не слышала о торчке на льду?
C'est le junkie sur glace!
Ну, торчок это человек, которому очень нравится беспорядок.
Un junkie, c'est quelqu'un qui aime le désordre.
Кажется, я тоже немного торчок.
Je dois être un peu junkie!
- Неужели? Торчок мог бы просто прийти в аптеку...
- Le junkie irait au drugstore.
ƒа, € не понимаю, как это может нравитьс €.
T'es une junkie. Tant pis. C'est pas vrai.
У нас еще есть чернокожий наркоман Вернон Банди.
On a encore... le junkie noir, Vernon Bundy, qui l'a vu causer près du lac Pontchartrain.
Откуда я знаю, что ты не голубой и не наркоман?
Et toi, que tu n'es pas homo ou junkie?
А если он наркоман, трансвестит, серийный убийца или больной, как мой Рик.
Peut-être qu'il marche au crack, que c'est un travelo, un junkie ou un vrai malade. comme mon Rick.
И каждый день, как на работу, мы выходим на промысел.
Au bout du compte, le junkie, c'est encore métro-boulot-dodo.
Во время облавы мы взломали дверь – искали наркомана... и говнюк начал стрелять.
On enfonce la porte pour choper ce junkie... il ouvre le feu.
- Чертова СПИДова наркоманка.
- Pauvre junkie sidaïque.
Так, бля, слушай меня, торчок долбанный.
Écoute-moi bien, junkie de merde.
Мой сын наркоман, мать его.
Mon propre fils est un junkie, putain. Tu te rends compte?
Непохоже на следы нормального наркуши.
Ce n'est pas là l'empreinte d'un junkie orthodoxe.
- ќна наркоманка.
- Dis-le-moi. - C'est une junkie.
Она была наркоманка. Перебрала.
Junkie : overdose.
Я его убил, ты, обдолбанная сука!
Je l'ai buté, ton chat, salope de junkie.
А если ты нарк - то и женщина должна быть наркошей. Или нихера не будет работать.
Si t'es un junkie, elle doit l'être aussi... sinon ça va foirer.
Мы с Адрианой уезжаем во Флориду. И все из-за того, что кое-кто не умеет держать рот закрытым.
On part en Floride, parce qu'une conne de junkie a ouvert sa gueule.
- Ну, хоть раз в жизни этот пидор наркоманский помылся.
Et ce junkie aimait pas prendre des bains.
у меня для тебя новость : этот пидор наркоманский зарабатывал для меня больше всех.
Ce junkie me rapportait le plus d'argent.
И вот окажется что помощник заместителя директора Белого дома напившись признается, что была туалетным наркоманом.
Mais l'assistante du sous-chef des Boissons... - avoue être une junkie.
Неплохо, правда?
Le Junkie.
Полиция утверждает, что у него была ломка и ему нужны были деньги. Чушь.
Ils ont conclu que c'était un junkie en manque.
Я заплатила вперёд за гнилого наркомана.
J'ai passé le relais à un enfoiré de junkie
Тебе повезло, что их не вытащил какой-нибудь почтовый обдолбыш.
Elle a de la chance qu'un junkie de la Poste ne l'ait pas intercepté.
Я предлагаю тебе реальную сделку.
Je ne dis pas "junkie," Je dis "récompense." Je vous offre un véritable commerce.
Подумаешь, я шизик с макакой.
Ca me gêne pas. Je suis un junkie avec un singe.
Как смеют такие отбросы как ты предавать меня? ! Я не предаю тебя!
Une sale junkie comme toi me trahirait pour un fix!
Есть интерес к экс-плохой девочке, которая умеет готовить, убирать, и которая любит китайскую еду?
Et une pute ex-junkie qui cuisine, coud et aime la bouffe chinoise? - Non, merci.
Я не испытывал беспокойства по поводу денег, так как поп-музыка давала такой доход, что сплетни вначале не беспокоили меня. " Как ты можешь нанимать этого наркомана?
Je ne me faisais aucun souci quant à l'argent, car la musique pop rapportait tant, que les ragots du début ne me dérangeaient pas. " Comment peux-tu engager ce junkie?
Он хоронит придурка, умершего от передозировки на рок концерте.
Il a enterré un junkie mort d'une overdose à un concert.
Тогда почему он трясся как нарик?
Il convulsait comme un junkie.
Наркотики. Вы не знали, что Трэвис торговал наркотиками?
Travis était junkie.
Ты наркоман-неудачник.
T'es un loser doublé d'un junkie.
Эй, это в дурдоме делали?
C'est un junkie qui a fait ça?
Вот и внутренний мир.
J'ai trouvé l'atelier du junkie.
Если вы не идиотка, а я в этом уверен, если вы не упиваетесь любовью к самой себе, то мы с вами знаем, что однажды утром ваш друг проснется, поглядит на вас и увидит, какая вы старая
À moins que vous soyez une idiote, ce que je ne pense pas, ou un genre de pathétique junkie, vous savez bien qu'il va se réveiller un matin, il va regarder autour de lui, voir combien vous êtes vieille,
То есть, если в камере, какой-нибудь наркоман не захочет платить мне, а Костя сзади давит - мне страшно.
J'veux dire, dans une pièce, un junkie refusait de me payer, avec Kostya derrière moi, j'avais déjà les jetons.
- А я уж думал, ты наркоман.
- Je pensais que vous étiez un junkie.
Кадет из космической академии...
Une jeune junkie...
- Не похоже на торчка, в поисках дозы.
- Pas un junkie en quête de drogue. - Malin.