Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ K ] / Karting

Karting перевод на французский

43 параллельный перевод
Коди, мы идем на картинг, а не на формулу 1.
Cody, on va au karting pas à Indianapolis.
Мы с Бриджет встречаемся с друзьями.
Bridget et moi on rencontre des copains au karting.
Нам не придется трястись в автобусе.
Ben, on prend pas le bus pour aller au karting.
Эй, всем, спасатели пытаются выйти на связь.
Karting veut dire quelque chose.
Вуди едет на спасательной машине.
Woody est sur Karting!
Он умоляет меня, сводить его в этот "GO-CART CITY", но я всегда отказываю.
Il me tanne pour que je l'emmène au circuit de karting, tu n'as qu'à l'y emmener.
Правда? Мне там нравится.
J'adore le karting.
Слушай, Билл, как на счет того, чтобы сходить завтра со мной в "GO-CART CITY".
Bill, je me demandais... si tu voulais pas aller au karting avec moi demain?
"GO-CART CITY"!
- Vive le karting, hein?
Это не дорожка для картинга.
C'est pas une piste de karting!
На этой коляске?
Tu vas aller dans la Creuse avec ton karting là?
Дифференциальный диагноз. Это должен быть рак. Должно быть что-то, что мы упустили.
Mais maintenant, à cause de Vanessa, plus de football, plus de poker, plus de karting.
Не прикасается к жене с 93 года. Голосует за правых. Обожает картинг.
Ne touche plus sa femme depuis 93, vote RPR, adore le karting.
Кто знал, что картинг лучше секса?
Qui aurait cru que le karting pouvait être mieux que le sexe?
Я - коп, у которого несколько тысяч долгов, который развлекается картингом и узнает новости в yahoo, вместо new york times.
Un flic qui a quelques milliers de dollars de dettes. Qui fait du karting, et qui s'informe sur Yahoo! , pas en lisant le New York Times.
Прыщи, картинг, электрожалюзи?
L'acne, le karting, les stores electriques?
Помнишь, мы ходили кататься на картингах прошлым летом? Нет.
Tu te rappelles le karting l'été dernier?
Каналу Эй-Би-Си. Они проявляют интерес к такого рода эксцентричным спортивным событиям... картингу.
ABC s'intéresse à ces sports insolites, comme le karting.
Если однажды ты решишь, что перерос картинг, я вычеркну тебя из завещания.
Si tu laisses tomber le karting, je te déshérite. Oui. Laurie, je doute que...
Я бы с радостью, но я пообещал Люку и Мэнни, что схожу с ними на картинг за их хорошие табели успеваемости.
J'emmène les garçons au karting. Pour leurs bulletins scolaires.
Но... я хочу покататься на карте.
Mais je veux faire du karting.
Угадайте, кто поведет вас на картинг сегодня?
Devinez qui vous emmène faire du karting.
И знаете что? Картинг - это только начало.
Et le karting, c'est que le début.
Папа хочет пойти покататься на карте.
Papa veut aller au karting.
На картодром, может?
Un karting?
Картодром?
Un karting.
Никогда не флиртовать на гоночной трассе.
De ne pas draguer sur un circuit de karting.
Ты же собирался погонять на картинге.
Comme tu voulais le faire au karting.
- Маркус Хиггинс - работает на неполную ставку на полигоне для картинга.
Et Higgins bosse à la piste de karting.
Но мне не следует хвастаться этим перед Пэм, потому что, буду честным, ну а как бы я себя чувствовал, если бы мне пришлось сидеть дома с детьми, а она бы в это время каталась на картах с Джоном Стамосом.
Mais je dois pas le dire à Pam, car, soyons honnêtes, je serais mal si j'étais à sa place, coincé avec les enfants et qu'elle faisait du karting avec John Stamos.
For my birthday party this weekend, we're going go-karting.
Pour mon anniversaire ce week-end, on va faire du kart.
Ah, I've always wanted to go go-karting.
J'ai toujours voulu faire du kart.
Если, может, кто-то хочет пойти на картинг в субботу.
A propos, quelqu'un veut aller au karting samedi?
Никто не хочет идти на картинг. Это ясно?
Personne ne veut aller faire du karting.
И трек для гонок на картингах.
et une piste de karting
Как насчёт того, чтобы попозже покататься на картах?
ça te dirait que toi et moi on aille faire du karting plus tard?
Нет, я помню тебя и папу в Дерри, и тот раз, когда мы были на карт-гонках в Кливс Милсе, но нет, не Хэйвен.
Non, non, je me souviens de toi et Papa dans le Derry et de cette fois où on est allés faire du karting à Cleaves Mills mais non, non... pas Haven.
Картинг.
Du karting.
Я думал насчёт картинга, затем лазертаг, и может быть, игровые автоматы?
Du karting, du laser tag, et peut-être aller dans une salle de jeux.
Скажу вот что- - Я отведу тебя на карт-трэк.
Je vais même aller faire du karting.
О Боже, это же, это же любимейшее моё занятие!
Du karting! C'est mon truc préféré.
Нет, к детской площадке.
Non, au karting.
Антуан, поехали к детской площадке.
Antoine, j'ai réfléchi, nous allons au karting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]