Kids перевод на французский
114 параллельный перевод
Got a wife and kids in Baltimore, Jack.
J'avais une femme et des gosses à Baltimore, Jack.
Они называли себя "Дети Свинга".
ILS SE FAISAIENT APPELER LES SWING KIDS.
Тебе нравились "Нью Кидс".
- Tu adorais les New Kids.
Кроме того, "D's kids" пытается захватить нашу территорию.
En plus, les gamins du "D-club" tentent de nous bouffer.
Вот в чем причина, почему "D's kids" пытается захватить наш район.
C'est normal que les gosses du " D'" bouffent notre territoire.
Так что, парни, надо жить в реальности!
Donc, les kids,'keep it real'! ( restez vrais )'keep it real'!
"Дети шпионов", "Тень", "Тень 2".
Spy Kids, Shadow, Shadow 2...
- Мы разденем....... Горохового Шута Джоуи!
Prendre les vêtements des poupées "Cabbage Patch Kids" de Joey!
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 1 "Дети в порядке"
That'70s show Saison 6 Episode 1 The Kids Are Alright
Не могу. Я на собрание общества "Киппи водит кадилак". А потом "Киппи купит детям конфет".
Non, il y a le comité Kippie Kann Konduit et Kippie pour la Koalition des Kids.
Это песня "Детки" из мьюзикла "Пока, пташка".
Et voici "Kids", de Bye Bye Birdie.
Это мои дети Калашникова. Моя детская бригада.
Voilà mes "Kalachnikov Kids", mes brigades de garçons.
Дата эфира на канале FOX : 3 мая 2005 Я видел свет в окне.
Episode 10 Kids Les enfants J'ai vu la lumière allumée.
Для его же блага, скажи этому Брюс Ли и его Детям Каратэ, что ни один из нас не взял с собой автоматического оружия.
Pour son bien, dis à Bruce Lee et à ses Karaté Kids qu'on n'est pas armés, nous.
Это фильм, где парень из... группы "New Kids on the Block" делает подобное с Орлами? Я видел. Да.
C'est celui... où le type des New Kids on the Block est recruté dans l'équipe des Eagles?
Мы проводим эти пробы для вас... из-за ваших преследований и вашей любви к фильму "New Kids on the Block".
On fait ces essais pour vous, parce que vous nous avez harcelés... à cause de votre amour pour le film des New Kids on the Block.
Еще он завещал 5 000 долларов детям из фонда Риск Мьюзик, 10 000 долларов вам, мистер Китс.
Il a légué 5 000 $ à la fondation Kids at Risk Music et 10 000 $ à vous, M. Keyes.
But who's gonna take care of the kids?
Mais qui va s'occuper des enfants?
Well, the kids are up.
Bon, les enfants sont levés.
You got a lot on your mind- - three kids and a newborn, it sounds like new job.
Vous avez à faire. 3 enfants, un bébé, et apparemment un nouveau boulot.
Эй, детки в классе
To the kids in the classroom
Эмануэль, Вам нравится "Lucky Kids"?
A Versailles il y a un lustre de cristal suspendu dans la salle de banquet, qui est extraordinaire.
Мне нравится Лилиан Харви.
- Emmanuelle, vous avez aimé "Glückskinder" ( "Lucky Kids" )? - J'ai plutôt aimé Lillian Harvey.
Вторая половина денег идёт Прешас и детям. * это имя собственное
L'autre moitie vous la donner, a Precious et aux enfants kids.
У нас есть рататуй из "Рататуя", и цыпленок тандури из "Рожденного в борделе".
On a de la ratatouille, d'après Ratatouille, et du poulet tandoori, d'après Camera Kids.
Довольно, меня уважают парни с Холма, да плюс к этому Еще и мои предки.
Sure enough I got props from the kids on the hill Plus my mom and my pops
Мы - новые ребята в данном сегменте
- On est The New Kids on the Block.
Новые ребята без офиса
- New Kids sans bureau.
Профессионалы для неимущих детей гениев. ( Professionals for underprivileged kids of excellence. )
Volontaires pour les Orphelins Méritants et Indigents.
Kids tip over my carts.
Les gamins culbutaient mon charriot.
Клер на будущее : если хочется семейной драмы, посмотри "Детей шпионов".
Mémo pour Claire. Pour un drame familial, faut louer Spy Kids.
Хорошо, давай попробуем кислые мармеладки.
Essayons les Sour Patch Kids *.
И мы как-то сидели в машине, и я знаю музыку, я же не... но у него играли какие-то "Голые дети".
On était dans la voiture, je connais bien la musique. Mais il a mis un truc, les Naked Kids.
My love to Marge and the kids!
Mes amours à Marge et aux enfants!
That's a crazy story, kids.
C'est une histoire dingue, les enfants...
I have three kids, and at least one of them's going to college.
J'ai trois enfants, et au moins l'un d'entre eux va partir à l'Université.
NЕW KIDS ОN ТНЕ ВLОСK!
Les New Kids on the Block!
А ещё, чтоб вы знали, у меня на спине есть огромная татуировка с NЕW KIDS ОN ТНЕ ВLОСK.
Et j'ai un énorme tatouage des New Kids on the Block dans le dos.
Ты смотришь на основного докладчика на ближайшей выставке "Kids Expo".
Tu as devant toi une des principales matrices à la prochaine Expo Enfants de ABC.
Ты уверена, что твое выступление на "Kids Expo" - хорошая идея?
- Tu es sûre qu'aller parler à cette Expo Enfants est une bonne idée?
* И все дети в школе *
♪ And all the kids at school ♪
* Проснитесь, дети *
♪ Wake up, kids ♪
- Так не говори. - Нет?
Je l'ai entendu aux Kids Choice Awards.
Я часто такое слышал на "Kids'Choice Awards"
On m'a "slimé" en 2004.
I'm just so happy that you kids are here, safe with us.
Je suis juste content que vous soyez ici, en sécurité, avec nous.
Я умер и попал на шоу PBS Kids!
Je suis mort et je suis sur un PBS Kids show!
Yeah, yeah, we're through with our kids getting knocked on da gwooound and tackwled.
On en a marre que nos enfants se fassent plaquer et tacler.
4x12
- The Cannes Kids s u b w a y. f r 4x12
The kids say you gotta go viral to promote yourself these days.
pour faire de la promo.
Gossip Girl / Сплетница s04e12 The Kids Are Not All Right / Детки против русские субтитры TrueTransLate.tv Наступил Новый год, жители Верхнего Ист-Сайда.
La nouvelle année s'annonce froide, Upper East Siders.
Ты не слышала о "Голых детях"?
- Tu connais pas les Naked Kids?