Kitchen перевод на французский
202 параллельный перевод
Он должен был дойти до Бекли Авеню, в Оук Клиф зайти в "Стейк-н-Эгг Китчен", а там встретиться с Дж.
Il était prévu qu'il monte vers Beckly Avenue. Il était à Oak Cliff pour aller au Steak and Egg Kitchen, où il était censé rencontrer J.D. Tippit, pour leur breakfast of infamy.
Его тело разлагается в ванне квартиры в районе Хеллз Китчен.
Son corps se dissout dans une baignoire à Hell's Kitchen.
Пора на репетицию, где у меня, я надеюсь, всё ещё остались несколько участников группы, чтобы воодушевить их перед нашим большим дебютом в Hell's Kitchen завтра вечером.
Parce que je m'en vais. Je vais à la repet, où j'ai bon espoir qu'il reste encore quelques membres du groupe A virer avant la première représentation au Hell's Kitchen demain soir.
Ну, а что же мне остаётся делать, Пэйси? - Ты не отвечаешь на мои звонки.
Mais, on a répété toute la journée et on joue ce soir au Hell's Kitchen.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
Le jeu continu et, bien sûr, culmine l'explication du papier cryptogrammique. Arrêter! Je m'ennuie tellement que je perds mon pouls, Potter.
Я буквально встану со стула и с криками побегу в Калифорнийскую Пиццерию, уволюсь с работы и поеду домой.
De sa vie, j'hurlerai. Je me lèverai de cette chaise et Je courerai en hurlant jusqu'au California Pizza Kitchen, je quitterai
Он немного разволновался, но он хочет встретить вас и компанию в Hell's Kitchen около 8 : 30. Хорошо?
Il était un peu affolé, mais il veut tous vous rencontrer au Hell's Kitchen, à 20h30, okay?
Я вырос в районе "Адская кухня".
J'ai grandi à Hell's Kitchen.
Рос в Кухне, слепой мальчик. Пришлось научиться заботиться о себе.
En grandissant à Hell's Kitchen, un enfant aveugle doit être attentif.
Держись подальше от Адской Кухни!
Reste loin d'Hell's Kitchen!
Слепые адвокаты из Адской Кухни.
Les avocats blancs des habitants de Hell's Kitchen.
Слепой адвокат из Адской Кухни?
L'avocat aveugle d'Hell's Kitchen!
Адская Кухня - это мой район.
Hell's Kitchen est mon quartier...
КУХОННЫЕ БАЙКИ
KITCHEN STORIES
Nolita, Harlem, Soho, Bronx, Hell's Kitchen.
Nolita, Harlem, Soho, Bronx, Hell's Kitchen.
- Я не знаю. Слушай, я... я позвоню тебе.
Ou tu pourrais me retrouver au Hell's Kitchen ce soir, si tu veux.
Джойс работает в "Калейдоскопе кухни". И что?
Joyce travaille au Kaleidoscope Kitchen.
Мы послали свою съёмочную группу Киппи Кэнн шоу в "Калейдоскоп кухни",... под видом репортёров из программы "48 часов".
Nous avons envoyé nos opérateurs au Kaleidoscope Kitchen, comme si c'était ceux de 48 Hours.
Буду ждать тебя у двери в сад )
l'll be waiting at the k-k-kitchen door
"You make me wanna la la in the kitchen on the floor"
"You make me wanna la la in the kitchen on the floor"
Перевод и редакция :
* Who's cooking monsters in the kitchen *
Вы подарили эксклюзивную модель кухонного комбайна, выполненного в хроме.
Vous avez acheté un robot Kitchen Aid en acier chromé, édition limitée.
* Кто-то на кухне с Дайной... * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
Someone's in the kitchen with Dinah...
* Кто-то на кухне, кого я знаю-аю-аю.. * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
Someone's in the kitchen I know-ow-ow-ow
Нью-Йорк. Адская кухня.
New York, Hell's Kitchen.
Ирландкая мафия из Адской кухни ( район в НЮ ).
La mafia irlandaise à Hell's Kitchen.
А теперь я хозяйничаю на кухне, Готовлю всякие изыски. 8 миллионов историй не подкреплённых фактами об этом городе Жаль, что половина из вас этого не поймут.
Catch me in the kitchen like a Simmons whipping pastries out there in it naked half of y all won t make it
Бен Китчен. Я его знаю.
Ben Kitchen?
"Пиджак отдай, и покинь Адскую кухню".
Donnez-moi votre veste et quittez "Hell's Kitchen".
Это "Адский кухонный кошмар"
C'est le Hell's Kitchen Nightmares
Вчера вечером Эрик Картман съел спагетти канг-пао из "Калифорния Пицца Китчен".
Eric a pris des nouilles au California Pizza Kitchen.
Люди, которые пользуются кухней каждый вечер
♪ The people who use their kitchen each night ♪
Это "Адская Кухня", я имею виду нынешний деловой центр, но в то время, все было не так просто.
C'est Hell's Kitchen, Je veux dire, le centre des jeunes cadres maintenant, mais si on réfléchi, ça n'a pas du être trop facile
Это четыре угла "Адской кухни".
Ce sont les quatre angles de Hell's Kitchen.
- Звучит смешно, но это "Адская Кухня".
- Ça semble ridicule mais c'est Hell's Kitchen.
Они теперь больше не называются "Адской кухней".
Ce n'est même plus appelé Hell's Kitchen.
Ну ладно, а теперь, вот это "Адская кухня" в 1970 году, вот такая в 1975-м, 80-м, 85-м и так далее, вы видите изменения.
Ok, maintenant, si c'est Hell's Kitchen en 1970, comme ça change en 1975, 80, 85, et ainsi de suite, vous verrez le changement.
Он был расчленен и выброшен в четырех углах "Адской кухни" - кажется, это та территория, в которой вы были особенно заинтересованы.
Il a été démembré et ses restes dispersés aux quatre coins de Hell's Kitchen qui semble être un territoire pour lequel vous avez un intérêt particulier.
Все не раскрыты, все произошли в "Адской кухне", все приводят нас к пистолету, использованному при убийстве Бёрна.
Tous irrésolus, tous dans Hell's Kitchen, tous reliés par la même arme, celle utilisée sur Byrne.
Знаешь, мне всегда было любопытно. Почему это место называется "Адской кухней"?
Vous savez, je me suis toujours demandée pourquoi on appelle cette zone Hell's Kitchen?
Это место - кухня Ада ".
Cette place c'est Hell's kitchen. "
Да, но почему водитель ганстеров хочет убрать владельца магазина из Адской Кухни?
Oui mais qu'est-ce qu'un chauffeur pour la mafia voudrait bien prendre d'un gérant d'un magasin à Hell's kitchen?
Что этим русским надо в "Адской Кухне"?
Que voulaient les russes avec le Hell's Kitchen?
Max, you know you won't let me come into the kitchen and help you bake, right?
Max, tu le sais que tu ne me laisses pas entrer en cuisine pour t'aider?
В общественный клуб в "Кухне Ада".
Un club dans Hell's Kitchen. ( un quartier de Manhattan )
Я прокатил Лори по тем местам.
Conduisez Lori à travers hell s kitchen ( quartier de NY ).
Hell's Kitchen.
Tu as maintenant...
Да, мы развозим еду.
Hell's Kitchen.
- "Калейдоскоп кухни".
- Kaleidoscope Kitchen.
Китчен.
- Kitchen.
Бен Китчен.
Ben Kitchen.