Kong перевод на французский
942 параллельный перевод
А сильнее всех Кинг-Конг.
Le plus fort, c'est King Kong!
Какой-нибудь правнук Кинг-Конга, наверное.
L'arrière-petit-fils de King Kong peut-être.
- Гонконг.
Hong Kong.
- В Гонгконг.
- Vers Hong-Kong?
Майор Конг, я знаю, вы решите, что это безумие но я только что получил сообщение с базы на ЦРМ 114. Оно декодируется как План атаки Р. Р
Major Kong, vous allez trouver ça dingue, mais j'ai reçu un message avec le code Attaque Escadre Plan R.
Майор Конг, сообщение с базы подтверждено.
Major Kong, message de la base confirmé.
Дамы и господа, мы приземлимся в Гонконге через 45 минут.
Mesdames et messieurs, Nous atterrirons à Hong Kong dans 45 minutes.
Гонконг
HONG KONG
6 месяцев назад наш балет гастролировал на Востоке. А когда мы вернулись домой, полиция нашла героин в наших костюмах.
Il y a six mois, quand nous sommes revenues de notre tournée à Hong Kong, la police a trouvé de l'héroïne dans les costumes.
Кроме того, её карьера с контрабандой была недолгой.
Elle a fait de la contrebande de drogue à Hong Kong.
Подтвердите мой рейс до Гонконга.
Confirmez ma place pour Hong Kong.
В Гонконг, через Гавайи.
Hong Kong, via Hawaii.
Проблем выше ушей у Кинг-Конга с Фэй Рэй.
Alors quelque chose n'alla plus Pour Fay Wray et King Kong
Ага, надень, блядь, костюм Кинг-Конга.
Ouais, on va t'acheter un costume de King Kong.
Ты знал, что первый Кинг-Конг был сто семь сантиметров ростом?
Savais-tu que le vrai King Kong ne mesurait que 80 centimètres de haut?
- Сколько в Кинг-Конге росту?
- La taille de King Kong?
Сколько росту в Кинг-Конге?
Quelle taille faisait King Kong?
Он похож на Кинг-Конга.
On dirait King Kong.
Отец привез мне из Гонг-Гонга.
Papa me l'a ramené de Hong-Kong.
Эй! Я Кинг Конг! Самый большой и потрясный парень из джунглей!
Je suis King Kong, le pire mauvais garçon de la jungle.
Китай, Гонк-Конг, вот это Дальний Восток.
La Chine, Hong Kong, ça c'est l'Asie.
Чарли, милый давай улетим в Гонконг.
Chéri... partons pour Hong-Kong dès ce soir. De quoi tu parles?
Когда завтра первый утренний рейс из Лос-Анжелеса в Гонконг?
Demain, quel est le prochain vol L.A. - Hong-Kong?
Он китаец и связан с людьми в Гонкoнге.
Il est relié à des gens à Hong Kong.
А что с твоим переводом в сингонскую начальную школу по обмену?
Et ta mutation pour enseigner à Tsao-Kong?
Вчера из Шанхая отплыли 450 британцев ; их пароход взял курс на Гонконг.
Le paquebot Inoue a appareillé hier de Shanghai avec 450 Britanniques... à destination de Hong-Kong.
Наверно, мои родители плывут на корабле в Гонконг.
Mes parents doivent être sur un bateau pour Hong-Kong.
Я достал его в Гонконге, на родине нарядных зеленых костюмов.
Je l'ai eu à Hong-Kong... patrie du costume vert luisant.
"который, презрев все ваши просьбы, завтра вернется в эфир". "А сейчас вновь наступает время Сайгонского Кинг-Конга," "Эдриана Кронауэра".
Et là, retour du King Kong de Saigon, Adrian Cronauer.
Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай Сиам, Малайю, Сингапур и Индию!
Nous prendrons la Chine, Hong-Kong... l'Indochine, le Siam, la Malaisie... Singapour et l'Inde.
Сделал 800 штук в Гонконге на золоте.
J'ai fait 800 K $ sur l'or à Hong-kong.
В Гонконге. Вот как.
Hong-Kong.
Кинг-Конг! Давай, вытащи наугад. Внимание, номер!
King Kong! Attention, le numéro est 404!
- Кинг-Конг!
- King Kong!
- Аплодисменты Кинг-Конгу!
- Applaudissements pour King Kong!
- Э, кончай свои трюки, Кинг-Конг!
- King Kong putain
- Дай прикурить, Кинг-Конг.
- Passe-moi du feu, King-Kong.
Джованни! Кинг-Конг!
- King Kong!
Сальваторе Термини, играющий Кинг-Конга.
Je suis Termini Salvatore, surnommé "King Kong".
Привёз её с собой из Гоконга шесть лет назад.
Il l'a ramenée de Hong Kong il y a 6 ans.
Сиэтл-Гонконг.
Seattle-Hong Kong.
- Нас ждут в Гонконге.
- On nous attend à Hong Kong.
Я работала на... одного человека в Гонконге.
J'ai travaillé pour un type à Hong Kong.
Пожалуйста, я хотел бы сделать международный звонок за счёт вызываемого, в Гонконг.
Je voudrais appeler l'étranger. En PCV. À Hong Kong.
Что с майором Конгом?
Où est passé le major Kong?
Подтвердилась также новость о том, что тысячи голодных китайцев постоянно прибывают в Гонконг.
Les Chinois affamés ont envahi Hong Kong.
Никакой связи.
J'ai fait sa connaissance à Hong Kong.
Гонконг! Бразилия! ЮАР!
Hong-Kong, Brésil, Afrique du Sud... peu importe.
Он сейчас в Гонконге.
II est à Hong-Kong.
Сделаем, Кинг-Конг?
- Allez, King Kong.
Он убил моего друга!
King Kong! Joyeux Noël! Giovanni! T'as tué mon ami!