Lap перевод на французский
122 параллельный перевод
"О матушка Земля, сына своего к себе ты на колени уложи" Take me back to thy lap, O Mother Earth
ô ma mère la terre.
Труба.
Lap-pa. ( tuyau ) C'est " pa'.
Дайте ему танец на столе.
Offre lui une lap-dance.
Послушай, меня первые четыре года на работе все звали...
Mes quatre premières années au bureau, on m'appelait Sha-la-lap.
Не очень-то ловко, танец коленей...
La pétasse, une lap dance.
- Эротические танцы.
- Lap-dance.
Твой друг заказал для тебя эротический танец.
Ton ami t'offre une lap-dance avec moi.
Эротический танец.
Lap dance.
Ты же Реймонд Питерфеллоу, владелец лучших стрип-баров во всём Сохо. Кто тут неисправим, — так это ты, надушенный порно-вампир.
Vous êtes Raymond Peterfellow, propriétaire du plus grand établissement de lap-dancing de tout So-ho, si il y a bien quelqu'un d'encourageant c'est vous, vampire du porno parfumé.
Но тут потребуется нечто большее, чем просто танец у него на коленях.
Mais il faudra plus qu'une lap dance.
Не настолько, чтобы у меня хватило времени на танец на коленях или еще что-то.
Ce n'est pas comme si j'avais eu le temps d'avoir une lap dance ou quelque chose comme ça. On n'y est pas restés très longtemps.
- Это последний танец на коленях в твоей жизни. - Точно...
- La dernière lap dance de ta vie.
Твой первый приватный танец.
Ta première lap dance.
Тебе просто нужны еще танцы!
Tu as besoin de plus de lap dances!
Эй, может и нам заказать танец?
On se fait une lap dance?
На коленях у меня станцуй.
Une lap dance en plus.
Это был самый дорогой приватный танец, за который я платил!
c'est la lap dance la plus chère de toute ma vie.
Тебе надо быть там... наслаждаться приватными танцами, которые ты сам организовал.
Tu devrais être là-bas, profiter des lap dances que tu as prévues.
Если я смог убедить стриптизёршу заплатить мне за танец на коленях, то и отмазаться от квитанции я смогу.
Si je peux me faire payer par une strip-teaseuse pour un lap-dance, Je pense que je peux esquiver une amende.
Эй, эй, оплатишь мне приватный танец?
- Je vois. - Tu me paieras une lap dance?
Мне только что устроили приватный танец.
J'ai eu une lap dance.
Если Бобби не подарит мне цветок, то больше никакого стриптиза для него.
Si Bobby ne m'offre pas de fleur, je jure que je ne lui ferai plus jamais de lap dance.
Может, мне просто устроить стриптиз и станцевать приватный танец.
Je devrais peut-être faire un strip-tease et une lap dance au Pasteur Bill.
Почему бы вам не заказать приватный танец, мистер Пьютершмидт?
Pourquoi pas avoir une lap dance, M. Pewterschmidt?
Пожилой джентльмен желает приватный танец.
Ce vieux gentleman voudrait une lap dance.
"Танец на коленях... это тяжкая работа"
"Le lap dancing... c'est du boulot."
Есть место одно в моем ущелье...
There is room in my lap...
Привет, Джонни, хочешь станцую?
Tu veux une lap dance?
Ты получишь танец на коленях!
Tu auras une lap dance!
Ты станцуешь танец у меня на коленях!
Tu vas me donner une lap dance!
Приваттанец каждому!
Tout le monde va avoir une lap dance!
Он сказал, если она не прекратит врать то беды не миновать.
Les lap-dances sont illégales?
Как там вы это называете в Америке : стриптиз, пип-шоу - короче... шлюха.
Lap dance, peep show... Bref, une putain!
Танцы на коленях, стриптизёрши с силиконом, о боже!
Lap dance, des implants, des strip-teaseuses, bon Dieu!
Все кончено Прости что прервал ваш приватный танец.
C'est la fin. Désolé d'interrompre ta lap dance. À tous les survivants, rendez-vous à la zone d'extraction.
И что, приватные танцы теперь незаконны?
Les lap-dances sont illégales?
За танец на коленях 50 баксов.
C'est 50 $ la lap dance.
Как думаешь, Джемима из бухгалтерии станцует голой для меня, если я мило попрошу её?
Tu penses que Jemina me ferait une lap-dance si je lui demandais poliment?
Давайте объявим нашу независимость with an on-da-peen dance.
Déclarons notre indépendance avec une lap dance.
On-the-peen dance.
Une lap dance.
- Да! Я куплю своему мужику танец на коленях, просто потому что я такая!
Je paye à mon homme une Lap Dance, car c'est comme ça que je suis!
Барни, мне не нужен мне танец на коленях
Barney, je n'ai pas besoin d'un lap dance.
Почему бы тебе просто не исполнить ему приватный танец.
Pourquoi tu ne lui fais pas juste un lap dance?
Выпей или закажи танец на коленях, или... или сделать гирлянду из стрингов и нескольких аккуратно сложенных долларовых купюр.
Prenez un verre, ou une lap-dance, ou... ou rentrer dans un tanga avec des billets gentiment pliés
( танец на коленях - вид стриптиз-услуги )
J'ai eu une lap dance.
Но зато я научилась танцевать стрип.
Mais j'ai appris à faire une lap-dance.
Это был необыкновенный танец на коленях.
- C'était une superbe lap dance.
На коленях?
Lap?
Стриптизерша по имени Корица танцевала у меня на коленях.
Cannelle m'a fait une lap dance.
Танец на коленях со стриптизом?
La lap dance?
Почем у вас лап-дэнс?
La lap dance est à combien?