Las перевод на французский
1,403 параллельный перевод
В Лас-Вегасе или Калифорнии?
À Las Vegas ou en Californie?
А мне тоже не по силам выискивать пацанов на улице и тащить их в зал.
Je suis las de les rattraper dans les rues.
Следите за черной.
Las Vegas, c'est parti.
От тяжести валюсь я с ног,
Moi, las et pesant
Я видела его в прошлом году в Вегасе.
Je l'ai vu l'an dernier, à Las Vegas.
Амаполас 2029, Лас Кондес.
Las Amapolas 2291, Las Condes.
Я выходец из Марокко. А мне плевать Арабов я тоже не люблю.
J'aime pas las arabes, non plus!
У меня потрясающая возможность.. когда группа Синий Человек отменила свое требование о запрете нелегальной деятельности.. и пригласила меня на прослушивание в Лас Вегас.
J'ai une occasion énorme maintenant que le Blue Man Group a arrêté de me faire poireauter et m'a invité à une audition à las Vegas.
Тобиас, не собираюсь все бросать и ехать в Вегас.
Tobias, je ne vais pas quitter ma vie ici et aller à Las Vegas.
Ладно, забудь о Вегасе.
OK, oublie Las Vegas.
Ты не поедешь в Вегас?
Tu ne vas pas à Las Vegas?
- Я еду в Вегас с Китти.
Je n'arrive pas à y croire. Je vais à Las Vegas avec Kitty.
и обнаружат, что работа его мечты уже занята. - Вы уже кого-то нашли? Этот мужик явился, просто из ниоткуда.
Tobias et Kitty vont à Las Vegas, seulement pour s'apercevoir que son travail rêvé avait été pris.
Тем временем Майкл прибыл в Рино, в город, который успешно придерживался того же девиза, что и Лас-Вегас - "Что произошло в Вегасе, останется в Вегасе"
- Ouais. - Steve Holt! Entre-temps, Michael était arrivé à Reno, une ville essayant de concurrencer la réussite de Las Vegas pour sa campagne :
Тобиас, я думал, что ты и Китти в Вегасе с Blue Man Group.
Michael! Tobias, je croyais que tu étais à Las Vegas avec Kitty et le Blue Man Group.
Да, туда мы и пойдем.
Le SPA "Las Precis".
Мне бы хватило и выходных в Вегасе, но сами знаете.
Je me serais contenté d'un week-end à Las Vegas, mais... en fait...
Грязный уик-энд в Вегасе, что-нибудь, что показало бы твои настоящие административные навыки.
Un week-end coquin à Las Vegas, pour montrer vos vrais talents administratifs.
И жить с ними нельзя, и убить нельзя, сказав соседям, что они уехали в Атлантик-Сити работать стриптизёршами.
On ne peut pas vivre avec ou les tuer et dire aux voisins qu'elles se déshabillent à Las Vegas.
Она покупала мне выпивку, и поздно ночью отвезла нас в Вегас.
Elle a continué de me payer des verres et plus tard durant la nuit elle m'a emmené à Las Vegas.
Если честно, он очень... очень устал.
Très... très las, pour être honnête.
Сначала Лас Вегас, теперь обвинение в нападении.
D'abord Las Vegas, et maintenant cette agression.
Мы могли бы попасть в Вегас сегодня, а уже утром проснуться Мистером и Миссис.
Nous pourrions être à Las Vegas ce soir, et nous réveiller mari et femme au matin.
Я болтался по Лас-вегасу Чувак. И понял вот что : Не стоит появляться на вечернем шоу Дона Риклса
Euh, j'ai traîné à Las Vegas.
Она... экзотическая танцовщица Я встретил её в Лас-Вегасе.
Elle est strip... danseuse exotique que j'ai rencontré à Las Vegas.
Я просто немного устал ждать тебя.
J'étais las d'attendre, voilà tout.
И не найти здесь ничего подходящего для себя
Bajando el monte suenan las Campanas de mi giralda
Роджер, прости за беспокойство. Я устал от погоды во Франции.
Roger, navré mais je... suis las du climat français et... voulez-vous apprêter l'avion pour...
Буду ждать тебя вечером в монастыре Лас Минильяс.
Rendez-vous au cloître de Las Minillas.
Агустина имеет в виду замечательное селение Альканфор Де Лас Инфантас. Согласно статистике, в этом селении самое большое число случаев сумасшествия на каждого жителя.
Le village d'Agustina est la merveilleuse localité d'Alcanfor de las Infantas, un village qui, selon les statistiques, possède le plus grand taux de folie par habitant.
Первый раз я слышала эту песню в Лас Вегасе в Сизар Пэлэс.
La première fois que j'ai entendu cette chanson, c'était à Las Vegas au Caesar's Palace.
Для уничтожения Спарацца необходимы показания главного свидетеля... Эстрадника из Лас-Вегаса Бадди Израэл, по кличке "Тузы". Ну, ты, что.
Le F.B.l. veut Sparazza et a besoin de l'aide d'un témoin-clé l'amuseur de Las Vegas, Buddy "Aces" Israel.
Да, ты, как мальчишка.
Maison de Sparazza, Surveillance du F.B.l. Banlieue de Las Vegas, Nevada - 23 h 10
Последние пять лет здесь, в Лас-Вегасе, он неизменно признается лучшим эстрадным артистом года.
OSEREZ-VOUS ÊTRE ÉTONNÉS? Il a gagné le prix de l'artiste de l'année chaque année à Las Vegas depuis cinq ans.
Веговский комик превращается в бандюга.
L'amuseur de Las Vegas est devenu un vrai bandit.
Он нанял местного поручителя, под залог Джека Дюпри, вернуть беглеца обратно в Лас-Вегас.
Il a engagé Jack Dupree, un garant du coin, pour aller le chercher et le ramener à Las Vegas.
Поручитель под залог из Лас-Вегаса, Невада.
Un garant contre rémunération de Las Vegas.
Знаешь, многие приезжают в Вегас проигрывать Я - нет.
Beaucoup de gens vienne perdre à Las Vegas... mais c'est pas mon cas!
Здесь, в Лас-Вегасе, в комплексе "Мэндэлей-Бэй" наконец, состоится долгожданная встреча между Мейсоном Диксоном и Рокки Бальбоа.
Bienvenue ici au Mandalay Bay Center, à Las Vegas Nous allons suivre le très attendu match exhibition qui oppose Mason Dixon, à l'étalon Italien, Rocky Balboa!
Здравствуйте, мы - Джим Лэмпли и Макс Келлерман в прямом эфире из "Мэндэлей-Бэй" в Лас-Вегасе, станем свидетелями одного из увлекательнейших поединков за всю историю бокса.
Salut à tous, je suis en compagnie de Larry Merchant et Max Kellerman, en direct de Las Vegas. Nous allons assister à un des événements les plus étonnants dans l'histoire de la boxe!
Леди и джентльмены, приветствуем всех вас в "Мэндэлей-Бэй"... МАЙКЛ БАФФЕР КОММЕНТАТОР НА РИНГЕ... развлекательном центре и казино Лас-Вегаса.
Mmes, Mlles, Mrs, bonsoir, bienvenue ici au Mandala Bay, au pays des casinos, ici à Las Vegas!
Выходец из Тампы, что во Флориде но сейчас выступает за Лас-Вегас, Невада ныне действующий, неоспоримый, ни разу не проигравший знаменитый чемпион мира Мейсон Диксон!
originaire de Floride, et présent ce soir à Las Vegas, jamais battu en professionnel, voici l'actuel champion du monde des poids lourds... Mason Dixon!
Мы тоже устали убивать.
Nous aussi sommes las des massacres.
Вегас дешевле.
Las Vegas est moins cher.
А вот третий, скорее приведет в восторг меня.
et las troisième est principalement pour moi.
Он сказал, что прилетает сегодня из Вегаса. Я не знаю.
Il a dit qu'il reviendrait de Las Vegas aujourd'hui.
Я знаю, ты сейчас занят, но, боюсь, я не смогу сегодня работать.
Hum, je vais à Las Vegas avec Kitty.
И пороки Версаля Кто никогда не терялся
Van gritando por las calles de Sevilla que pena Andalucia
Дамы и господа! И так. Давайте, как следует, поприветствуем...
Mesdames et messieurs, accueillez chaleureusement, à la manière de Las Vegas, une grande vedette de Las Vegas, monsieur Buddy Israel!
- В Лас-Вегасе.
- A Las Vegas.
Вегас.
Las Vegas.