Last перевод на французский
338 параллельный перевод
Let each new temple, Nobler than the last Shut thee from heaven With a dome more vast
Que plus noble soit chaque maison Et plus vaste le dôme où vous abriter
# И я снова живу надеждой, # что несмотря ни на что
And l'm still living in hope Even though it won t last
Он сделал "Кинжал убийцы", "Последнюю кровь".
Il a fait Mortal Blade et Last Blood.
Еще немного, и вот Последний Шанс вырывается в лидеры.
Dans l'avant-dernière ligne droite. Last Chance mène le pas.
"Мы гордимся тобой, Родина, мы приветствуем тебя в лучах заката!" Вот бревно, по которому мы перешли ручей!
The twilight s last gleaming. ( hymne national americain )
Тот, с последней ночью.
The One The Last Night Ceux qui passaient leur dernière nuit
А если я уйду?
"Last night a little dancer came dancing to my door" Et si je pars?
Если уйдешь, то можешь не возвращаться.
Si tu t'en allais, tu serais partie dès maintenant. "Last night a little angel"
Зак, успокойся.
Zach, doucement. "We barely made the airport for the last plane out" Hé!
We did last week
That'70s Show - 3x06
Семь дней назад We did last week
That'70s Show - 3x02
We did last week
That'70s Show - 3x01
Когда мне было 8 лет, мы пошли смотреть "Последний Вальс".
J'avais 8 ans quand on a été voir The Last Waltz.
Одной ногой стоя в прошлом. Сколько же всё это будет продолжаться?
# With one foot in the past now just how long will it last
"Человек-овощ" и "Выкрикни свой последний крик" написаны позднее, они больше похожи на открытые раны, всё беззащитней и откровенней.
"Vegetable Man" et "Scream My Last Scream" sont un plus récentes, semblables à des blessures toujours plus béantes, de plus en plus à nu.
Последний меч самурая.
WHEN THE LAST SWORD IS DRAWN
Очевидно, вы не знаете меня, профессор Хестон, потому что, если бы вы меня знали, вы поняли бы, что мой статус второкурсницы не имеет никакого значения.
Et Last Exit to Brooklyn? Avez-vous lu ce livre? Last Exit to Brooklyn...
"Последний выезд в Бруклин" считают классикой послевоенной американской литературы.
"Last Exit to Brooklyn" est considéré comme un classique de l'après-guerre.
О. Правильно. "Последний выезд в Бруклин" считают классикой послевоенной американской литературы.
Oui, Last Exit to Brooklyn est considéré comme un classique de l'après-guerre.
- Last call!
- Dernière tournée!
Мы ездили на выходных в Кейп.
We spent last weekend at the Cape.
С Деб я расстался прошлой зимой.
- Connie. Deb and I broke it off last summer.
Но видела Чарли Стюарта, и он сказал, что расстался с Деб прошлой зимой.
But I did see Charlie Stewart. And he told me that he and Deb broke up last summer.
Я посвящаю эту, свою последнюю передовицу, выдающейся женщине,.. ... которая жила, не изменяя своим идеалам, и которая заставила нас по-новому взглянуть на мир.
I dedicate this, my last editorial to an extraordinary woman who lived by example and compelled us all to see the world through new eyes.
"Мы боролись за независимость, и мы будем бороться до последнего человека. " We were fighting for independence, and we'd fight to the last man.
Et on se serait battus jusqu'au dernier.
- Американцы понесли самые тяжелые потери в войне на прошлой неделе. - Americans suffered the heaviest casualties of the war last week.
Les Américains ont subi les pertes les plus lourdes la semaine dernière.
My last look at New York.
Mon dernier regard sur New York.
Вчера диджей спас тебе жизнь
# Last night a DJ saved your life Last night a DJ saved your life
# Я тебе побью, заставлю тебя упасть #
# Gonna make you fall, gonna sock it to you # # That's right, l'm the last one standing #
Интересно, Нил ещё поёт "Последний поезд до Кларксвилля"?
Est-ce que Neil fait toujours Last Train to Clarksville?
Последние пять лет.
For the last 5 years.
Через год после последнего интервью Курт Кобейн покончил с собой.
One year after the last of these interviews Kurt Cobain is? Suicide.
Пантеры будут смеяться последними, потому что мы побьем их...
* The Panthers gonna have the last laugh, * *'cause we breakin'our foot off up in they... *
# Отбросьте свои последние сомнения #
# Throw every last care away #
# Приходите сюда, все, и играйте #
# Everybody come and play # # Throw every last care away #
# Отбросьте свои последние сомнения #
# Throw every last care away # # Let's go to the mall #
This is my last request... Please... remember me.
Je t'attends, viens dans mon rêve.
Last one.
Le dernier.
Anybody else noticed how we rocked last night? Да, хорошо, только одно выступление.
Et ça ne deviendra pas une habitude.
"Эта последняя летняя роза"
# Tis the last # rose of summer
Проект по массовому производству вампиров кодовое название : "Letzte Battalion".
Un projet de masse-production de vampires... Nom de code : "Last Battalion".
От командующего "Letzte Battalion" - всему воздушному флоту... столицы Англии!
Ordre du commandant du "Last Battalion" à l'équipage... la capitale de l'Angleterre!
Вы гомофоб. Oh, say, can you see by the dawn's early light What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming...
Espèce d'homophobe.
А также, в Головоломках : никакого последнего заказа. ( last call - просьба к посетителям сделать последний заказ )
- Et chez Énigme, pas de dernière tournée.
500 лучших песен всех времен. С вами до самого конца ". Last night
Le top des 500 meilleures chansons de tous les temps 26 00 : 02 : 27,858 - - 00 : 02 : 29,655
We did last week
Chris Sonya
"Last Raines"
Raines.
Мистер Ласт, идемте со мной.
Last, vous venez avec moi?
"Последний выезд в Бруклин".
Last Exit to Brooklyn.
Doctor Who s03e13 Last of the Time Lords / Последний из Повелителей Времени перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate
Doctor Who - Saison 3 Épisode 13 - Last Of The Time Lords
Translation by Relicit. Мед. Ред :
Last Resort