Lem перевод на французский
270 параллельный перевод
Убери ружьё, Лем, Элли привёл шерифа.
Arrête de tirer, Lem. Voilà Eli qui revient avec le shérif.
Там Софи и Лем Клагет, Кент выселил их из дома!
Sophie et Lem Claggett sont dehors. Ce bon à rien de Kent les a jetés hors de chez eux.
Ещё раз спасибо до скорого
Merci encore, Lem. A plus tard!
Лем Смут, не думал, что у тебя хватит ума...
Lem Smoot, je te croyais plus intelligent que ça.
Это кажется невозможным, но я так во многом ошибался.
Tu sais Lem, cela peut te paraître impossible... mais il faut croire que j'avais tort sur beaucoup de choses.
Смотри. Видишь равнины и холмы?
Tu vois ces plaines et ces collines, Lem?
Я просто одинокий старик, которому нужен друг, как ты и сказал
Je suis juste un vieil homme qui a besoin d'un ami... comme tu as dit, Lem.
Привет, Лем, Джи Эл.
Salut Lem, JL.
Не торопись Лем...
Attendez, Lem.
Послушай, на что тьI намекаешь?
Ecoutez... Qu'est-ce que vous voulez dire, Lem?
- Лем увлекся.
- Lem s'est laissé emporter.
Лем, Продавец бриллиантов по имени Маккормак ехал к тебе?
Lem, est-ce que tu attends la visite... d'un représentant en bijouterie du nom de McCormack?
Лем, убери бьIстренько пушку.
Lem, épargne-nous ce foutu revolver. Allons!
Да, если с тобой что-то случится, то мьI тебе возместим ущерб.
Bien, Lem, si jamais il t'arrive quelque chose, on te remboursera.
Лем, не висел бы ночью незнамо где, оставались бы силы.
Lem, tu devrais dormir de temps en temps.
Лем же ответил, что до сих пор думает о вторжении на Кубу.
Lem a dit que les chefs d'état-major veulent toujours aller à Cuba.
Допустим : это я в командном модуле, а это ты... - Вот тут. - Да,.. а это шлюз.
Disons que c'est moi dans le module de commande, et que c'est toi... dans le LEM.
Подошвы скафандра впечатались в поверхность примерно на... один или два дюйма.
Les pieds du LEM ne sont enfoncés dans la surface lunaire, que de... 5 cm. On dirait de la poudre.
Фред, переключи S-диапазон omni на B... и когда войдёшь в LEM, на два вперёд.
Fred, règle l'antenne omni sur B, et en entrant dans le LEM, sur "Avant".
- LEM в эту штуку, похожую на паука.
On dirait une araignée.
А... да. Чтож... чёрный кот, ходил по разбитому зеркалу... под лестницей лунного модуля.
Oui, j'ai pris un chat noir, et je l'ai fait... marcher sur un miroir brisé, sous l'échelle du LEM.
- Мы начинаем разворот... с выходом на линию с LEM.
On commence les variations de tangage pour s'aligner avec le LEM.
Фред Хейз и я переплывём через этот тунель... в лунный модуль, LEM, оставляя -
Fred Haise et moi, nous flotterons le long de ce tunnel pour entrer dans le module lunaire...
Материал корпуса LEM в некоторых местах... всего лишь... толщиной, как пара слоёв... фольги.
La "peau" du LEM a, par endroits... à peine l'épaisseur de deux feuilles d'aluminium.
И мы полетели на нём потому, что LEM сделан для полётов в космосе.
Et cela suffit, car le LEM est conçu pour naviguer hors de l'atmosphère.
Похоже, что в LEM попал метеорит.
Si c'est un météorite...
Переводим всех астронавтов в LEM.
On déménage les astronautes dans le LEM.
Нам надо перенести систему навигации с одного компьютера на другой... значит мне нужно, чтобы цифры были готовы, когда будут готовы парни.
Transfert de guidage sur l'ordinateur du LEM. Entrez les paramètres à toute blinde.
Мы передадим все данные управления через компьютер LEM... прежде, чем умрёт командный.
On bascule toutes les données avant l'arrêt du module de commande.
Лунный модуль стал спасательной шлюпкой.
Le LEM devient un radeau.
Oдиссей, это Хьюстон. Нам нужно, чтоб вы выключили всё. И включили LEM одновременно, так что лучше, чтобы там кто - то был.
Vous devez couper votre alimentation et mettre en route le LEM.
У нас уже есть Фредо внутри LEM, Хьюстон.
Envoyez-y quelqu'un. Frédo y est déjà.
Aквариус, это Хьюстон. Сейчас у вас около 12 минут на включение.
Aquarius, il vous reste 12 minutes pour mettre en route le LEM.
Необходимость заставила нас отказаться от посадки на Луну... также возможна угроза жизни самих астронавтов... если количество кислорода в LEM, и то, что осталось в командном модуле.. не хватит им для дыхания на то время, пока они возвратятся.
Cette avarie interdit tout alunissage et peut mettre en danger la vie des astronautes, si l'oxygène du LEM, avec ce qui reste dans le module de commande, ne suffit pas jusqu'à leur retour.
Ракетный двигатель модуля LEM будет испльзован для прекращения миссии... и для безопасной доставки астронавтов обратно на Землю.
L'objectif de la mission est abandonné. Le moteur de descente sera utilisé pour les ramener sur Terre.
Не думаю, что мы вернёмся туда скоро.
On s'est vite retrouvé dans le LEM!
- LEM не сможет поддерживать трёх парней столько времени. - Только двоих.
Le LEM ne peut assurer leur survie aussi longtemps.
Единственное, для чего годится командный модуль - возвращение. Так, что остаётся только LEM, что означает свободную траекторию.
Le module de commande n'est bon qu'à rentrer dans l'atmosphère.
Как только развернём парней вокруг Луны... запустим двигатель LEM, пожгём его подольше... наберём скорость и вернём их домой, как скоро сможем.
On contourne la Lune, on allume le moteur. Une longue poussée, et on les ramène au plus vite.
Джин, предлагаю послушать парней Граммана, что они думают.
Qu'en pensent les types qui ont fabriqué le LEM?
Мы спроектировали LEM для посадки на Луну... а не для использования двигателя для коррекции курса.
Le LEM est conçu pour alunir, pas pour faire des corrections de trajectoire.
- Когда всё включено, LEM берёт 60 ампер.
Le LEM pompe 60 ampères.
Пытаемся удержать их живыми в LEMе.
Jusqu'ici, on le maintient en vie dans le LEM.
Проблема с фильтрами CO2 на лунном модуле.
Il n'est plus assez filtré dans le LEM.
- Лем Смут
Lem Smoot.
ТьI же говорил, что не видел его раньше.
Lem, tu as affirmé ne l'avoir jamais vu.
Так, Хьюстон, мы вытащили LEM.
Houston, extraction du LEM en cours.
Фредо, сколько займёт времени процедура включения LEM?
Combien, pour activer le LEM?
Хьюстон, я перешёл из командного модуля в LEM.
Houston, je viens de passer dans le LEM.
Мы переходим в LEM.
On bascule sur le LEM.
Через минуту после толчка выключаем LEM.
Après la poussée, on coupe tout.