Leslie перевод на французский
1,799 параллельный перевод
Я призываю Лесли Ноуп отменить все мероприятия своей кампании из уважения к семье Ньюпортов.
Je demande à Leslie Knope d'annuler le reste de son agenda de campagne par respect pour la famille Newport.
Хорошо, Лесли, какое твоё решение?
Très bien Leslie, qu'est-ce que t'en penses?
Лесли Ноуп проезжает на автобусе своей кампании через поминальную службу.
Leslie Knope conduit son bus de campagne dans un enterrement.
Нет, Лесли, лучше.
Non, Leslie, si, si tu vaux mieux.
Спасибо, Лесли.
Merci Leslie.
Отличный удар, Лесли выходит из здания и потом в тебя попадает торт.
Leslie quitte le bâtiment, puis tu es frappé.
Мы знаем, что Лесли была где-то на 15 футов впереди тебя, так что очевидно, что к нападающего ужасный прицел.
On sait que Leslie se tenait à quelques mètres devant toi donc l'agresseur ne savait vraiment pas viser.
Целью была не Лесли.
Leslie n'était pas la cible.
Лесли Ноуп.
Leslie Knope.
Знаете, Лесли сегодня очень досталось, но я хочу, чтобы вы знали, что мы поговорили с глазу на глаз, и что она замечательная.
- Vous savez, Leslie s'en est prit plein la tête aujourd'hui, mais je veux que vous sachiez tous que nous avons discuté tous les deux, et elle est vraiment géniale.
Лесли, мы сделали это!
Leslie, on l'a fait!
Я бы не мог поступить так с Лесли.
J... Je ne pourrais pas faire cela à Leslie.
Лесли, она всегда тут стоит.
Leslie, c'est toujours là.
Я Эйприл Ладгейт и я заменяю Лесли, пока она избирается в совет.
Je suis April Ludgate. Je remplacerai Leslie durant sa campagne.
Она охарактеризовала эту встречу, как бесконечное удовольствие.
Leslie dit que ces réunions procurent de vraies sensations.
Вот бумаги, которые просила Лесли.
Les papiers que Leslie a demandés.
Судя по всему, Лесли воспользовалась своим инсайдерским влиянием и заставила члена Совета Пиллнера сохранить её драгоценный департамент, даже несмотря на то, что это означало закрытие приюта.
Apparemment, Leslie Knope a usé de son influence pour pousser le conseiller Pillner à sauver son précieux service au détriment du refuge.
Лесли, звонит женщина, которая говорит, что её дочь боится идти спать, потому что Лесли Ноуп придёт и убьёт её котёнка.
Elle est douée. Leslie, une femme au téléphone. Sa fille a peur d'aller dormir.
Выяснилось, что если Бобби Ньюпорт победит Лесли, то он назначит своего главу городской администрации.
Si Bobby Newport bat Leslie, il désignera un nouveau directeur.
Если Лесли меня чему и научила, так это тому, что да, 98 % времени эта работа расстраивает и ты натыкаешься на стену.
Leslie m'a appris un truc. Oui, 98 % du temps, ce boulot est frustrant et tu fonces dans des murs.
И мы допустим утечку о том, что это было решение Лесли, а это покажет, что она жёсткая и справедливая, раз пожертвовала своим прежним домом.
On dira que c'était l'idée de Leslie, une décision juste et difficile. Puisqu'elle sacrifiera son service.
Итак, ребята, по результатам последних опросов у Ньюпорта - 40 %, у Лесли - 32 %, остальные далеко отстали.
Écoutez tous. Selon le dernier sondage, Newport, 40 %, Leslie, 32 %, et les autres derrière.
Я Лесли Ноуп.
- Je suis Leslie Knope.
И Чемпион. И я хочу, чтобы Лесли победила, и я люблю спать.
Et je veux que Leslie gagne, et j'aime dormir.
Лесли только что пыталась ответить на вопрос и громко пукнула, а потом её стошнило.
Leslie essaie de répondre et elle pète bien fort.
Лесли Ноуп в буквальном смысле переполняют идеи для этого города.
Leslie Knope déborde littéralement d'idées pour cette ville.
Я Лесли Ноуп.
Je suis Leslie Knope.
Спасибо. Я совсем как Лесли, я знаю, каково быть единственной женщиной в комнате полной мужчин.
Comme Leslie, je suis souvent seule dans une pièce remplie d'hommes.
Просто напоминаю нашим кандидатам, что нужно быть вежливыми.
Rappelons à nos candidats de rester civilisés. Surtout vous, Leslie.
Я просто хотела сказать, что как и у Лесли, у меня нет людей, которые делают работу за меня.
Je voudrais dire que, comme Leslie, personne ne fait mon travail.
Мы с Лесли сами делаем свою работу.
Leslie et moi faisons notre travail nous-mêmes.
И вновь, Бренди и Лесли кажутся буквально одним и тем же человеком.
Brandi et Leslie sont identiques.
Лесли Ноуп без устали ежедневно работает над тем, чтобы наши парки были лучшими.
Leslie Knope travaille d'arrache-pied pour que les parcs soient au mieux.
Мой оппонент, Лесли Ноуп, придерживается анти-бизнес убеждений.
Mon adversaire, Leslie Knope, a une politique très anti-entreprise.
Недавно мой отец сказал мне, что если Лесли Ноуп выиграет выборы, им скорее всего придётся перенести "Сладкоежку" в Мексику.
Mon père m'a dit que si Leslie gagne l'élection, il délocalisera Lameur au Mexique.
Лесли Ноуп, завершающее слово?
- Leslie Knope, votre conclusion?
Просто иди туда и занимайся спином, чувак.
- Va plutôt vendre Leslie.
Лесли Ноуп такая же импульсивная, как терьер.
Leslie est aussi hargneuse qu'un pitbull.
Лесли, ты подверглась сексуальному насилию.
Leslie, vous avez été agressée sexuellement.
Лесли мой партнер.
Leslie est ma partenaire.
Хорошо, значит вы с Лесли входите в Лигу Справедливости, и вы солгали нам об Энди Чене?
Ok, ainsi Leslie et vous faites partie de la Ligue pour la Justice, et vous nous avez menti au sujet d'Andy Chen.
Ты вытащил Лесли ночью, одетый как наркоман, в то время как насильник на свободе?
Tu as traîné Leslie dehors au beau milieu de la nuit habillée comme un taré alors qu'il y a un violeur en cavale?
- Я хочу увидеть Лесли.
- Je veux voir Leslie.
Да, Лесли Адамс - кличка Фантастика.
Ouai, Leslie Adams, alias Fantastica.
Лесли была единственной, кто был нокаутирован.
Leslie était la seule qu'il a mise KO.
Откуда насильник мог узнать, где найти Лесли?
Comment le violeur a-t-il su où trouver Leslie?
Посмотрите, Стюарт и Лесли - они участвовали в пропаганде в течение нескольких недель.
Ecoute, Stuart et Leslie.. ils ont été impliqués dans la communauté depuis des semaines ;
Ненавижу выполнять работу Лесли.
Je hais le boulot de Leslie.
Что всегда говорит Лесли?
Qu'est-ce que Leslie dit toujours?
- Ладно, мы можем всё исправить.
Car Leslie Knope va venir tuer son chaton.
- Лесли, это так весело, да?
Leslie, on s'éclate, non?