Life перевод на французский
829 параллельный перевод
люди приходят и уходят как лодки плывущие мимо моей двери ты можешь быть океаном, можешь быть берегом этот таинственный ветер, всегда будет дуть не волнуйся, родная
♪ people in life, they will come and go ♪ ♪ like the boats sailing by my door ♪ ♪ you can be the ocean, you can be the shore ♪
трудности в жизни приходят и уходят
♪ trouble in life, it will come and go ♪
Эта гравюра, как и следующая, взята из книги "Прошлое Германии в картинках".
Cette image d'un démon, comme la suivante, est extraite de "German Life in the Past in Pictures."
Если все продолжится в таком духе, этой историей могут заинтересоваться Лайв или Лук ( * ) ( * популярные в США печатные издания ) какое-нибудь из этих четырехстраничных изданий.
Quel scoop! Si ça continue comme ça, peut-être que "Life" ou "Look" seront intéressés un de leurs reportages sur quatre pages.
Да, журнал "Лайф" на родео. Или как вы говорите родео.
Oui, "LIFE" vient voir le rodéo, à domicile.
Репортеры из "Лайф"! Они идут сюда.
Les photographes de LIFE!
Телефон не переставал звонить. Звонили из журнала LIFE, и LOOK, и несколько телепродюсеров и куча импрессарио.
Le téléphone qui crépite, et LIFE magazine aussi et les producteurs de télévision, ainsi que pas mal de producteurs de théâtre.
Они не хотят попасть на обложку журнала Лайф.
Et pas seulement la couverture de "Life".
Мы можем встретиться завтра в одиннадцать возле здания Торгового Центра?
Peux-tu me retrouver demain à 11h, devant le "Time-Life"?
Возле здания Торгового Центра в 11 утра.
Devant le "Time-Life", demain à 11h.
Он читал статью о нем то ли в Life то ли в Time.
Il a lu un article sur lui dans "Time" ou "Life".
Да, я слышал о журнале Лайф.
J'ai entendu parler du magazine Life.
Когда играли в пьесе "Путь вашей жизни".
Dans Time Of Your Life.
Это - для американского журнала Лайф.
C'est pour le magazine Life.
Эти истории появятся в Лайф под их именем.
Ces papiers paraîtront dans Life et seront signés de leur propre nom.
Я из журнала Лайф.
Je suis de Life.
Это для журнала Лайф.
C'est pour Life.
# I wanna be an airborne ranger # # I wanna live a life of danger #
Je veux être un garde de l'air
# In the shadows of my life #
Dans l'ombre de ma vie
Но только раз. Я не была, так сказать..., душой вечеринки.
J'ai pas été ce qu'on appelle...'the life of the party'.
Мы снимаем репортаж для "Сельского часа".
Nous écrivons un article pour Country Life.
ћы идем в ћьютъюл Ѕэнефит Ѕилдинг
Nous allons au bâtiment Mutual Benefit Life.
Ёто здесь, на ћутал Ѕенефит Ћайф Ѕилдинг?
C'est dans le bâtiment de Mutual Benefit Life.
Где "Миллер Хай Лайф"?
Où est la Miller High Life? La Miller High Life?
"Хай Лайфа" больше нет?
Plus de High Life?
Как это больше нет "Хай Лайфа"?
Comment ça, plus de High Life?
Завези в свой ёбаный магазин немного "Миллер Хай Лайф".
Mettez de la High Life dans ce foutu bazar.
Я хочу, чтобы ты принёс мне литровую бутылку пива - "Миллер Хай Лайф".
Va m'acheter un litre de bière. Miller High Life.
Не хочешь пойти в тот клуб на Северном Пляже, "Тихая жизнь"?
Tu veux aller au Still Life Cafe de North Beach?
Значит, надо судиться с Тайм Лайф.
Ça veut dire assigner Time-Life.
Не видели этой пленки. Ведь, уже пять лет она хранится запертой в шкафу в здании Тайм Лайф, в Нью - Йорке.
L'Amérique n'a pas vu ce film, qui est resté bouclé cinq ans dans un coffre de l'immeuble Time-Life.
Welcome to your life.
Bienvenue dans votre vie
If I split life like a fruitcake.
Si je m'esquive comme la lumière réfractée
Весело, весело, весело Жизнь - всего лишь сон.
Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream.
Я делал это только для того, чтобы выжить. Иначе б не стал.
If it wasn t to defend my life Si je devais pas défendre ma vie je n'aurais jamais tué personne.
- Ты имеешь в виду что-то типа энциклопедии?
- Comme ceux de Time-Life?
- Pro-Life ( "Pro-Life" - "За Жизнь" общество защитников жизни, противники абортов ) одержимы зародышами на протяжении 9-ти месяцев.
Les conservateurs pro-vie sont obsédés par les foetus, de la conception à la fin des neuf mois.
После уведомления о смерти, компания "Лайф Икстеншн" отвезёт ваше тело в хранилище в Аризоне, где его заморозят до минус 78 градусов.
Aussitôt le décès officiel. Life Extension transfère le corps à Tucson, en Arizona où il est congelé à moins 78 degrés.
Я Серж Дювернуа представитель компании "Лайф Икстеншн".
Je suis Serge Duvernois de Life Extension.
- Компания "Лайф Икстеншн".
La boîte. Life Extension.
Журнал " "Лайф" "! Не могу поверить какая тебе достается работа!
Life, incroyable... tout ce succès.
Мужик написал песни к Key of Life, Talking Book, Innervisions.
Il a écrit Songs in the Key of Life, Talking Book, Innervisions.
Никогда не думал, что такое произойдет.
"Take my whole" Je n'aurais jamais crû que ça puisse être possible. "Life too"
Сотня!
Gonna live my life "Cent! " So slide overhear "
# Life is a cigarette
# Life is a cigarette
Я прочёл статью о десантниках в журнале "Life".
J'ai lu un article sur les paras dans un magazine.
Раймонд Тули, создатель Продления Жизни.
R. Tooley, fondateur de Life Extension.
- Подождать?
C'est pour LIFE.
- Мы репортеры из "Лайф". - Из журнала "Лайф"?
Le magazine LIFE?
♪ Life is around you and in you Ответ для Тимоти Лири, ♪ Answer for Timothy Leary Dearie
Sauf pour Timothy Leary
- Мою "Жизнь".
- Mon Life.