Limbo перевод на французский
57 параллельный перевод
Лимбо!
Limbo.
- Я видел, где он торгует.
- J'ai vu le deal. - Occupons-nous de Limbo.
Лимбо!
Limbo
Только не в лимбо, девочка. Ты же в круге самоубийства.
Oh, pas en limbo, jeune fille, vous êtes dans le cercle mortel.
- Двойное лимбо.
- Double limbo.
- Твой ход, девочка.
- Double limbo.
Лимбо пять.
Ah, Limbo cinq!
Это как пытаться разыгрывать лимбо, постоянно выбрасывая одни шестерки.
C'est comme passer la partie en limbo. Lancer une combinaison infinie de six.
Как я могу быть в центре внимания.. в то время когда ты была в платье с блестками и в приподнимающем лифчике?
Comment aurais-je pu attirer tous les regards alors que tu dansais le limbo en robe à paillettes et soutien-gorge pigeonnant?
200 фунтов за победу отца Лиама Райса в конкурсе лимбо.
200 livres sur le Père Liam Rice à la compétition de limbo.
Эй, народ! Самая пора для лимбо!
Place au limbo!
Гермес, ты можешь обыграть их всех!
Tu es meilleur au limbo que tous ces gens!
А теперь за команду Земли по лимбо выступает Гермес Конрад.
Pour l'équipe de la Terre, au limbo, voici Hermès Conrad.
Если не хочешь – не участвуй.
Tu n'iras plus faire de limbo, si tu ne veux pas.
... лежит непомерный груз по объявлению победителя конкурса лимбо.
C'est à moi... que revient la charge de désigner le vainqueur de limbo, à moi seul!
Никто. Кроме легендарного чемпиона по лимбо!
Personne, sauf un légendaire champion de limbo!
Это за того мальчонку, что танцует теперь лимбо на небесах.
Je le fais pour l'enfant qui est au paradis par amour du limbo!
Эй, ребята, вы серьезно насчет обнаженного забвения?
Ca vous dit un limbo déshabillé? Je suis partant.
Единственный надежный способ выбрать наследника - это соревнование по лимбо.
Pour choisir un successeur, c'est le limbo qu'il faut.
Муж, ты уже 20 лет не лимбист!
Mon mari, ça fait 20 ans que tu ne pratiques plus le limbo olympique.
Похоже, ямайская сборная будет сильнейшей командой без тебя.
L'équipe jamaïcaine de limbo semble pouvoir se passer de toi.
- Теперь это - тело лимбиста!
- Voilà un corps de limbo-man!
Атлеты, займите позиции... для лимбо для мужчин на 500 метров.
Athlètes, veuillez prendre place pour le 500 mètres de limbo masculin.
Лимбисты, на старт.
Limbo-eurs, à vos marques.
Лимбо!
Limbo!
Дамы, станцуем лимбо?
Mesdemoiselles, prêtes pour un petit limbo?
Не сейчас, Майк, у нас лимбо!
Not now, Mike, we re doing the limbo!
Да-да, ребятки, время лимбо-лимбо-лимбо!
that s right, partiers. It s time to limbo, limbo, limbo. - So, okay.
И в течении ничьи рак замер в ожидании.
Et avec une égalité, c'est une sorte de... "cancer limbo".
- Они все-таки едут?
- Robe en palmier, danse du limbo.
Он единственный человек в истории, который выиграл Олимпийские золотые медали и в лимбо, и в сексе.
C'est le seul gagnant de médailles d'or olympiques en limbo et en sexe.
Только сейчас, когда ты проснешься у тебя на груди будет маленькая девочка, а не боливийский танцор.
Sauf que cette fois, à ton réveil, tu auras un bébé dans les bras au lieu du champion bolivien de limbo.
Вы не поверите до чего низко может опустится эта девушка..
Vous n'imaginez pas à combien elle descend au limbo *.
Ну-ка, кто здесь самый гибкий?
Tout le monde, dansez le limbo!
Соревнования на гибкость.
Un concours de limbo.
Я не просто король, я – самый гибкий король!
Je suis ne suis pas seulement le roi, mais aussi le roi du limbo.
Его Величество Джулиан выигрывает соревнования на гибкость.
Le Roi Julien a gagné le concours de limbo.
Там заставляют танцевать лимбо.
Ils font faire du limbo.
Но моя конструкция мне не позволит!
On n'a qu'à faire du limbo.
12 часов сплошного лимбо! Я не делал такого с медового месяца!
- Douze heures de limbo d'affilée.
щенков... они не горят! Смотри, что происходит с окружающей средой, а мы здесь устраиваем вечеринку?
Regardez ce qui arrive à l'environnement, et on est là à faire du limbo?
Так что, если ты просто ищешь кого-то чтоб держать другой конец палки для лимбо, то вы не того нашли и знаете почему?
Alors, si vous cherchez juste quelqu'un pour tenir l'autre bout de la barre de limbo, vous avez la mauvaise personne pour ce travail, et vous savez pourquoi?
Мы должны сыграть в лимбо.
Nous devrions danser le limbo après.
Никто не сделает меня в лимбо.
Personne ne me bat au limbo.
Затем вышел Limbo и побил все рекорды.
Ensuite, Limbo a été lancé et a fracassé des records.
Мне показалось, что кто-то сказал... лимбо?
Est ce que j'ai entendu quelqu'un dire... limbo? ( Danse où on passe sous un bâton ).
Вместо того, чтобы вы смеялись...
Ils rient de toi, Limbo.
О, адские коньки, дети.
Oh. Limbo skate, les enfants.
Ребят, это я вроде как придумал потанцевать лимбо, моя очередь.
Hé les amis, faire un limbo c'était mon idée.
Его зовут Лимбо.
Le mec s'appelle Limbo.
Разве что под музыку для лимбо!
Mais je ne suis pas conçu pour plier aussi bas, pas sans musique de limbo.