Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ L ] / Lois

Lois перевод на французский

4,146 параллельный перевод
Ну, хотя бы не всё впустую. Мы их можем обвинить в нарушение законов безопасности пищевых продуктов.
Alors, nous les poursuivrons pour transgression des lois sur la sécurité alimentaire.
Ты нарушил священные законы Посейдона.
Vous avez violé les lois sacrées de Poséidon.
Лоис нашла моего старого плюшевого медвежонка, Оскара, на чердаке.
Lois a trouvé mon ancien nounours, Oscar, au grenier.
Даже заповеди твоей избранной веры четко говорят об этом.
Même les lois de votre foi sont claires à ce sujet.
Рана на голове - причина смерти и причина, из-за которой приняли закон об использовании шлемов.
La blessure à la tête est la cause de la mort et la raison pour laquelle nous avons des lois pour le casque.
Оказалось, что она продавала ей грязные секреты Грейсонов. нашему постояльцу Лойсу Лэйну
Il s'avère qu'elle vendait ses secrets à notre Lois Lane locale.
Моя тетя Лоис на той же схеме приема таблеток, так что, вполне возможно, в зависимости от стадии болезни, он может и не помнить, убил ли он отца Дэвида или не убивал.
Ma tante Lois suit le même traitement, donc c'est possible, en fonction du stade où il en est, qu'il ne puisse même pas se souvenir s'i a tué le père de David ou non.
Министерство Юстиции США продолжит расследование этих обстоятельств, чтобы определить, если какие-то федеральные избирательные законы могли быть нарушены и если так, кто за это в ответе
Le bureau du procureur continue d'examiner les circonstances pour déterminer s'il y aurait eu violation des lois électorales fédérales et qui en serait responsable.
Творил справедливость за пределами закона.
Rendant sa propre justice au-delà des lois.
Я всегда считала закон священным.
J'ai toujours pensé que les lois étaient sacrées.
Ты не выяснила, что отец - на одну восьмую Чиппева, так что вмешался суд индейских племен.
Nous n'avions pas découvert que le père était à 1 / 8ème Chippewa, les lois du tribunal tribal indien dominent.
И потом, ты всегда голый, если только Лоис не наденет на тебя дождевик
Et puis, toi, t'es toujours nu. Sauf quand Lois te met un imper.
Ты выглядишь как мои ноги когда Лоис сделала мою ванну слишком горячей
On dirait mon pied quand Lois a fait mon bain trop chaud.
Эй, я знаю место, куда ты можешь отправиться, Лоис : к черту.
Hé, je connais un endroit où tu peux aller, Lois : En enfer.
Лоис, я ненавижу путешествовать.
Lois, je déteste voyager.
Лоис, дети могут приобщиться ко всей культуре и здесь, в Куахоге.
Lois, les enfants peuvent tout à fait se cultiver ici, à Quahog.
Лоис, а Питер в курсе?
Lois, Peter est d'accord?
Прости меня за излишний скептицизм, но я не читал об этом в последнем выпуске "Еженедельника Любителя Аквапарков".
Humm, et bien, pardonne mon scepticisme, Lois, mais je n'ai rien lu à propos de cela dans le dernier numéro de l'Enthousiaste des Parcs Aquatiques.
Тебе понравилась игра в таинственного незнакомца, Лоис?
Tu as aimé ce jeu de l'intrus mystérieux, Lois?
И меня зовут не Лоис
Et je ne m'appelle pas Lois.
А чего ты ожидала Лойс?
Je ne voulais pas venir ici au début. Lois, tu t'attendais à quoi?
Знаешь, иногда я думаю ты забыл как тебе повезло иметь Лоис.
Tu sais, desfois je pense que tu oublies la chance que tu as d'avoir Lois.
Не переживай за Лоис.
Ne t'inquiète pas pour Lois.
Эй, Лоис, что черт возьми здесь происходит?
Hé, Lois, qu'est-ce qu'il se passe ici?
Когда Лоис уехала на мотоцикле, ты лег на землю и заснул.
Quand Lois est partie sur ce scooter, Tu t'es allongé par terre et tu t'es endormi.
Так, теперь по законам Италии, я должен страстно себя поцеловать.
Bon, selon les lois italiennes, Je dois maintenant m'embrasser passionnément.
Лоис, чтобы доказать свою любовь, я договорился с 20 000 футбольных фанов показать романтическое послание только для тебя.
Lois, pour te prouver mon amour, j'ai demandé à 20,000 supporters de montrer un message romantique juste pour toi.
Послушай, Лоис
Ecoute, Lois.
Давай же, Лоис, у меня более 90 % форы.
Allez, Lois, j'ai une érection à 90 % en ce moment.
Да, но ты была права, Лоис, мы снова вернемся домой коснеть.
Oui, mais tu avais raison, Lois, nous stagnions là-bas.
Лоис права
Lois a raison.
Спасибо за то, что показала мне и детям что остальная часть мира представляет из себя, Лоис.
Eh bien, merci d'avoir montrer à moi et aux enfants à quoi ressemble le reste du monde, Lois.
Веками ранее пророк Даниил предсказывал, что поднимутся власти, которые задумаются о том, чтобы изменить времена и законы.
Des siècles plus tôt, Ie prophète daniel avait prédit qu'une puissance reIigieusesurviendrait et tenterait de modifier Ies temps et Ies lois.
Но это человек, потому что он нарушил законы Церкви и учение Христа должен совершить удовлетворение, для того чтобы компенсировать тот факт, что он согрешил.
Mais parce que vous aviez violé Ies lois de l'église et l'enseignement du Christ, vous deviez accomplir une pénitence afin de vous racheter et de réparer vos péchés.
Не забывай... даже если у тебя будет и джинн, и бутылка, тебе не воплотить твои дикие мечты, если кто-то не изменит законы магии.
N'oubliez pas... Même si vous avez le génie et la bouteille, vous ne pourrez pas vivre vos rêves tordus sans que quelqu'un ne change les lois de la magie.
Когда Алиса загадает третье желание, я смогу изменить законы магии, и тогда твое согласие мне будет не нужно.
Une fois que j'aurais le troisième voeux d'Alice, Je pourrais changer les lois de la magie, ce qui veut dire que tu n'auras pas à me donner ce que je veux.
Валькирия – моя согласно древним законам Йоля.
La Valkyrie est à moi au nom des lois anciennes de Noël.
Закон предельно ясен.
Les lois sont claires sur ça.
Даже полицейские не могут быть выше закона.
Aucun policier n'est au-dessus des lois.
Наша работа - отстаивать закон, даже если он нам не нравится.
Notre travail est d'appliquer les lois. Même celles que nous n'aimons pas.
Не беспокойся, Лоис.
Ne t'inquiète pas, Lois.
Это я, Лоис.
C'est moi, Lois.
Мы едем на гастроли, Лоис.
On part en tournée, Lois.
- Учитывая противоречивые показания относительно здравости ума мистера Ашбау... отсутствие завещательной правоспособности - это признанное основание для недействительности следовательно у меня нет иного выбора, кроме признания обоих завещаний действительными, основываясь на законах штата Иллинойс....
- Étant donné qu'il y a des témoignages contradictoires sur la santé mentale de M. Ashbaugh... le déficit de capacités testamentaires étant une base reconnue pour l'invalidation donc je n'ai pas d'autre choix que de considérer - On a perdu. les deux testaments valides, selon les lois de l'Illinois...
Само собой, Лоис.
Oui, Lois.
Отец Лоис, Картер Пьютершмидт, приобрел маленькую табуреточку для своей мошонки.
"Le père de Lois, Carter Pewterschmidt, " a acheté un tabouret pour ses couilles. "
Лоис?
- Lois?
- Я не Лоис.
- Je ne suis pas Lois. Non?
Что случилось с Лоис?
Qu'est-il arrivé à Lois?
Мы не знаем никого по имени Лоис. Извините.
On ne connait pas de Lois, désolés.
Мы полагаем, что в данном случае нельзя ограничиваться лишь законными методами.
Il se fiche complètement des lois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]