Lsat перевод на французский
25 параллельный перевод
Это подготовительный класс. И, согласно Эвану, это - лучший способ получить высокую оценку LSAT ( тест, сдаваемый в юридическую школу ).
C'est un cours préparatoire et d'après Evan, le meilleur moyen de réussir le LSAT.
Я уверен, что вы все тренировались, так давай те начнем курс LSAT.
Vous avez dû vous entraîner, alors commençons par un LSAT blanc.
Твой Гид для получения лучшего бала по LSAT.
Votre guide pour réussir au LSAT.
Я о нас, мы изучаем LSAT вместе как это и планировали.
Nous deux, étudiant pour le LSAT comme on l'avait toujours prévu.
Я побеспокоюсь об этом позже. Как только пройду LSAT.
Je m'en soucierai après mon cours de LSAT.
Он помог мне с моим LSAT классом, И все.
Il m'aide pour mes examens d'entrée, c'est tout.
Ты не дашь мне покоя - LSAT за обедом?
Tu vas pas me donner un examen blanc du LSAT pendant le diner?
Все в классе LSAT точно знали, что они хотят, когда они попадут в юридическую школу, какое направление они выберут.
Tout le monde en cours de droit savait exactement ce qu'ils voulaient, de l'école de droit où ils voulaient aller au type d'avocats qu'ils voulaient être.
Я готовлюсь к тесту по юриспруденции!
J'étudie pour le lsat!
Тест для аспирантов : 1530
- GRE : 1530 ( 5,5 écrit ) LSAT : 174 - MCAT : 42 ( S écrit )
Меня ждут только вступительные тесты на юридический.
Tout ce que j'attendais, c'était l'entraînement au LSAT.
Экзамен сложноват был, но поверь, она знает что надо делать.
Je crois que la LSAT ( école de droit ) est un peu difficile, mais crois moi, elle saura ce qu'il faut faire.
Черт! Ты сдала тест.
Oh merde, tu as passé les LSAT
Ты сдала тест?
Tu as passé les LSAT?
Ты оставила это на моей лодке и я знаю, что скоро будет тест LSAT, так что я подумал, что тебе это понадобится.
Tu as laissé ça sur mon bateau, je sais que les exams approchent, tu pourrais en avoir besoin.
Он будет готовиться к тестам в следующем году.
Il sera en train d'étudier pour son LSAT l'an prochain.
Ч ћне надо пойти в магистратуру. ¬ з € тьс € за один из этих тестов, как их там, MCAT, или LSAT, или GMAT.
Je crois que je devrais obtenir un diplôme. Je devrais prendre un test. Je devrais prendre, genre, le MCAT ou le ISAT, ou le GMAT.
Сдавала ВТЮВ.
Je passais les LSAT.
Вот, где я была... сдавала ВТЮВ.
Ok? C'est là que j'étais, en train de passer mes LSAT ( examens ).
Погоди, речь об вступительном тесте для юридического вуза?
Les LSAT c'est pour la fac de Droit, non?
У тебя случился личностный кризис, и ты отправилась сдавать вступительные тесты на юрфак.
Tu faisais une crise d'identité, donc tu as passé les LSAT.
Я сдавал вступительный за этого парня.
J'ai passé le LSAT pour ce gars.
Он работал курьером, а в качестве подработки сдавал вступительные тесты на юрфак за других.
Il travaillait comme livreur et à côté il passait le LSAT pour des gens.
Насколько вам известно, до принятия в Пирсон-Спектер он работал курьером и нелегально сдавал вступительные тесты?
Avant d'être employé chez Pearson Specter, à votre connaissance, il travaillait comme livreur et une partie du temps comme fraudeur au LSAT?
Результаты твоего вступительного юридического теста были значительно выше предыдущих попыток.
Votre LSAT était bien plus réussi que les précédents.