Luck перевод на французский
83 параллельный перевод
"Возвращайся и удачи".
"Come back soon and good luck."
Так, удачи!
Good Luck!
Отведите его в "Джой Лак".
Emmenez-le au Joy Luck.
Джерри, я могу устроить тебя в "Небывалую удачу".
Je peux te faire engager dans No Such Luck.
Ни пуха!
Good luck!
А еще мое самое любимое - шоу Удача с Розмари Клуни выходящее каждый четверг в десять.
Mon préféré, c'est le "Luck Show", avec en vedette Rosemarie Kluni tous les jeudi à 10h00.
Это было везение что была предотвращена ядерная война. It was luck that prevented nuclear war.
C'est la chance qui a empêché la guerre nucléaire.
Неужели ты мог променять меня на какую-то вечеринку?
J'y crois pas, tu me laisses tomber pour aller au Joy Luck Club. Tu sais à quoi ressemblent leurs fêtes, pourtant.
Счастье быть леди сегодня.
"Luck be a lady tonight"
Удача, если вы когда-либо встречались с дамой...
"Luck if you ve ever been a lady to begin".
Черт, Лак.
Merde, Luck.
Я думал, меня дядя Лак должен забрать.
Je pensais qu'oncle Luck devait venir me chercher.
Эй, Лак, планы меняются.
Hé, Luck, on change d'idée.
- Ты цел, Лак?
- Ça va, Luck?
- Держись, Лак.
- Tiens bon, Luck.
Лак.
Luck.
Лак!
Luck!
- - "Ну, что же..." "... всяческих успехов... "
- - " Well... words good luck... etc.
150 ) \ kf0 \ kf15 } For 360 ) \ kf15 \ kf21 } Crist 340 ) \ kf0 \ kf34 } this 670 ) \ kf34 \ kf33 } rotten 1100 ) \ kf67 \ kf43 } world 220 ) \ kf0 \ kf22 } Shit 440 ) \ kf22 \ kf22 } out
Shit out of luck Go with my vision
# Поцелуй наудачу и мы на своем пути #
A kiss for luck and we re on our way
Уууу игра в кости.
Le Chuck-a-Luck.
Наша лодка тоже возьмет курс на дом престарелых.
Nous allons envoyer un bateau plus tard. Good Luck, captain.
Вот, это были вещи Люка.
Bon, ces choses étaient à Luck
All right, time for my luck to change.
Il est temps que la chance me sourie.
Местоположение засечь не удалось.
So far, no luck locking down a location.
* Пожелал удачи *
Wish me luck
* Он положился на удачу *
He's down on his luck, it s tough
Was it my bad luck?
La poisse?
Wish me luck.
Encouragez-moi.
Good luck, go get'em!
Va le chercher!
Good luck!
Bonne chance.
- Good luck, fellas.
- Bonne chance les gars.
Он, и еще "Доброй ночи и удачи".
Avec Good Night and Good Luck.
Доброй ночи и удачи.
Good night, and good luck.
Good luck on Sunday. I'm sure that'll be another game that I could watch twelve times.
ce sera un match que je pourrais regarder douze fois.
Или "luck" ( удача ). Она могла сказать "yack" ( ой ).
Ou "luck." Elle peut être dit "yuck."
"Керамика на удачу"?
Good Luck Ceramics?
We might have better luck this time around, given that there's now three times the wound to work with.
On aura peut-être plus de chance, en agrandissant trois fois la blessure.
Okay. Okay, don't press your luck.
Ne tentez pas le diable.
Нам наплевать, каждый может удачу поймать
♪ We don t give a fuck, everybody s got some luck ♪
И, да, спасибо за Эндрю Лака.
Bref, merci pour Andrew Luck.
Bonnie says no luck with the locator spell.
Bonnie dit qu'elle n'a rien trouvé avec le sort de localisation.
* Ты можешь править миром, но не уповай на случай. *
♪ You can be a master, don t wait for luck ♪
* Ты можешь править миром, но не уповай на случай. *
♪ You could be a master, don t wait for luck ♪
Сегодня будем смотреть Версию для самолетов фильма "Удачи, Чак", которому Роджер Эберт поставил 1 звезду. В 8 вечера.
Le film de ce soir est Good Luck Chuck, qui a reçu une étoile de Roger Ebert.
Люк ее очень любил.
C'était le favori de Luck.
Гуд лак!
Good luck!
Good luck with that.
Bon courage.
- Тринадцати месячный ребенок разбил зеркало - - -
♪ Broke the looking glass ♪ Seven years of bad luck
I mean, shit fire and save the matches. Talk about bum luck.
C'est pas banal, quand même.
* Есть столько вещей *
I don t care, I have no luck