Mail перевод на французский
2,969 параллельный перевод
Да, он отправил мне чертово письмо.
Oui, il m'a envoyé ce foutu mail.
Я написал ему сам пару лет назад, когда его мать была при смерти от болезни почек.
Je lui ai envoyé un mail... il y a quelques années Lorsque sa mère était en train de mourir d'une maladie du rein,
Не упоминайте об мне по телефону, в e-мейлах или смс или о чём-то связанном со мной.
Vous ne pouvez pas parler au téléphone, par e-mail ou par SMS, de moi ou de n'importe quoi en rapport avec moi.
Каждый ваш звонок, каждая смс, каждый e-мейл фиксируется и сохраняется в АНБ пока не понадобятся в будущем.
Chaque appel, chaque SMS, chaque e-mail envoyé est enregistré et conservé par la NSA, pour un usage ultérieur.
Я получаю письма.
Je reçois un e-mail.
Ух, для них же будет лучше последовать за мной если они хотят и дальше получать мои пошлые гороскопы по емейлу.
Il vaut mieux qu'ils me suivent s'ils veulent continuer à recevoir par mail mon horoscope cochon.
Это напомнило мне, что я должна узнать ваши почтовые адреса.
Ce qui me rappelle, je devrais prendre ton adresse mail.
И похоже, я целых 48 часов не пользовался мылом смс и голосовой почтой.
Et en 48 heures, je n'ai reçu aucun e-mail, texto ou message vocal.
Ну, когда я понял, что Новак использовал вас, чтобы совершить диверсию, я пробил его имя в ключевом поиске, получил несколько зашифрованных сообщений между ним и членами семьи Макуакане.
Quand j'ai réalisé que Novak t'avais utilisé comme diversion, j'ai rentré son nom dans le moteur de recherche, et j'ai trouvé une série d'e-mail cryptés entre lui et des membres de cette famille.
Я получил email от Рона Лафламма, в котором говорится, что этот джентельмен будет третьим членом правления?
J'ai reçu un mail de Ron Laflamme disant que ce monsieur sera le 3ème membre du CA?
О, мистер Блант использовал технические знания И это сделало его миллиардером чтобы попытаться скрыть свои следы с чрезвычайно сложным взломом электронной почты для возможности послать сообщение с телефона Синди как будто она была жива, пока он спокойно не добрался до дома своей очередной девушки.
M. Blunt s'est servi de l'expertise technique qui a fait de lui un milliardaire pour essayer de cacher ses traces par un piratage très sophistiqué en expédiant un e-mail semblant être un SMS provenant du portable de Cindy,
Я-Я получила этот дерьмовый имэйл от анонимного адреса.
J'ai reçu un e-mail merdique d'un expéditeur anonyme. Je ne sais pas.
Ну, кто... кто послал то видео по электронной почте Барбаре?
Qui... a pu envoyer cette vidéo à Barbara par e-mail?
Может сперва проверишь электронную почту?
Ok, avant de répondre, vérifie donc tes mail.
Два дня назад, она отправила мне имейл.
Elle m'a envoyé un e-mail, avant-hier.
Миссис Ди писала е-майл, что она покинула город, но она так и не отправила его.
Madame D a écrit ce mail la nuit, ou elle a quitté la ville mais elle ne l'a jamais envoyé.
Миссис Ди написала это письмо в ночь, когда покинула город, но она его так и не отправила.
Mme D a écrit ce mail la nuit où elle a quitté la ville, mais elle ne l'a pas envoyé.
Если миссис ДиЛаурентис не отправляла письмо Джейсону, тогда кто адресат?
Si Mme Dilaurentis n'a pas envoyé cet e-mail à Jason, alors c'était pour qui?
Соседка начала просматривать её почту, файлы и нашла такое, что встревожило её настолько, чтобы показать это агентам, которые уничтожили всё содержимое ноутбука.
- Sa colocataire a commencé à regarder c'est mail puis quelques fichiers, et elle a trouvé des choses qui sont assez alarmantes pour qu'elle les porte à l'attention de nos agents qui ont regardé l'ensemble de l'ordinateur.
- Вашу настоящую почту? - Да.
- Le mail d'origine?
Я отослал её по электронке вчера вечером.
Je vous l'ai envoyé par e-mail hier soir.
Угроза теракта — один из пунктов в моём списке.
J'ai envoyé un mail. L'alerte à la bombe était dans ma liste.
По е-мэйлу.
Par e-mail.
И ещё там было зашифрованное письмо, адресованное одному из киллеров.
Et il y avait un e-mail crypté envoyé à un de ces hommes.
Это письмо - запрос на убийцу Джереми Барбары.
C'est un e-mail demandant la mort de Jeremy barba.
Я получила письмо с прикрепленным видео, на котором он занимался оральным сексом с Синди Стросс.
Uh, j'ai reçu un e-mail avec une vidéo. qui le montrait en train d'avoir un rapport oral avec Cindy Strauss.
Но под вашим паролем кто-то мог залогиниться, а вы в это время были на другом конце города?
Quelqu'un d'autre aurait aussi pu se connecter à votre compte mail avec votre mot de passe pendant que vous étiez à l'autre bout de la ville?
Он лгал нам о получении письма с угрозами.
Il nous a menti au sujet d'un e-mail d'extortion reçu de lui.
- Там, внизу. Это письмо из логов Иваны Уэст.
- En bas là... c'est un e-mail du root log d'Ivana West.
Один раз такое написание мы увидели в одном из ваших писем, а другой раз - в предсмертной записке.
Donc, nous en avons une dans votre e-mail, et une sur la lettre de suicide.
Рекомендую "The Daily Mail" для расширения кругозора.
Je recommande le Daily Mail. Il élargira votre esprit.
Она правда так и написала в письме?
C'est vraiment ce que elle a mis dans son mail?
Кто кроме вас мог послать этот е-мейл?
Si vous n'avez pas envoyé ce mail, qui l'a fait?
Эбби, твое письмо пришло 2 минуты назад.
Abby, cet e-mail est arrivée il y a deux minutes.
♪ the holy grail of first-class mail ♪
♪
Я написала электронное письмо в школу, чтобы попробовать выбить Сью новый ноутбук.
J'écris un e-mail à l'école pour essayer d'obtenir à Sue un nouveau portable.
Я отправила по электронке задание всей группе два дня назад.
J'ai envoyé le sujet par e-mail à toute la classe il y a 2 jours.
Из списка ожидания, видимо, поэтому у вас не было моей электронной почты..
J'étais sur liste d'attente, c'est sûrement pour ça que vous n'avez pas mon adresse mail.
Вы не зачтете ваше письмо, которое вы написали мистеру Кауфману?
Pouvez-vous lire ce mail que vous avez écrit à Mr Kaufman?
Ваша честь, это письмо не было приобщено к делу.
Votre honneur, cet e-mail ne faisait pas partie du dossier.
Это письмо было в файлах, которые предоставил нам предыдущий адвокат нашей клиентки, ваша честь.
J'ai trouvé ce mail dans les dossier qui nous ont été donnés par le précédent avocat de notre cliente.
Вы писали это письмо, мистер Брайант?
Avez-vous écrit cet e-mail, Mr. Bryant?
Письмо можно использовать.
- Ce mail est recevable.
Мистер Брайант, как следует из письма, вы не одобряли того, что мистер Кауфман вступил в сексуальную связь со своей подчиненной.
Mr Bryant, d'après ce mail, vous étiez en colère que Mr Kaufman ai des relations sexuelles avec une employée.
Как ты достал это письмо?
Comment tu as eu ce mail?
Тщательно подобрав слова для своего негодования, я спокойно сообщил администрации школы в письме, какую несправедливость мне пришлось испытать.
Avec un e mail furieux aux mots très bien choisis, J'ai calmement informé les autorités de l'école de l'injustice dont j'ai souffert.
Мы отправили фото всем сотрудникам библиотеки города.
Nous avons envoyé un mail à toutes les bibliothèques de la ville.
А вот интересный e-mail.
Voici un email prometteur.
Помнишь, много лет назад университет создал для всех электронные ящики?
Tu te souviens quand l'université avait créé des boîtes e-mail pour tout le monde?
Я написала родным на почту... - Раздевайся.
J'ai envoyé un mail à ma famille...
вы отказались от емэйла, переписывались по одноразовым телефонам, держались холодно на публике.
Vous êtes restés au e-mail, aux textos sur des téléphones jetables, la jouiez cool en public.