Mainframe перевод на французский
26 параллельный перевод
- Is the mainframe down?
- L'ordinateur central est en panne?
- Клара, это Таша Лем Глава церкви папской универсальной ЭВМ.
- Clara, voici Tasha Lem, la dirigeante de l'église du Mainframe papal.
I have to track down a titanium capacitor for a high-wattage mainframe I'm going to construct.
Il me faut un condensateur en titane pour construire une unité centrale à haute consommation.
Along with his mainframe
Tout comme son unité centrale.
Westgroup заполучила новенький мейнфрейм IBM 3090, он всё ещё в наладке в главном офисе в центре.
Westgroup vient de se procurer le tout nouveau mainframe IBM 3090 encore en beta au siège social.
Мейнфрейм в Нью-Йорке не работает два дня.
Mainframe de New York : deux jours.
Возможно, есть шанс починить мейнфрейм.
Je peux essayer de réparer le mainframe.
Понимаешь, если мейнфрейм не идёт к Mutiny, то Mutiny может прийти к мейнфрейму.
Si c'est impossible de faire venir le mainframe chez Mutiny, on devrait envisager de déménager Mutiny.
И на эти деньги мы купим 3033 мейнфрейм.
Ça servira à acheter un mainframe 3033.
И не просто в мейнфрейм, а во что-то, во что ты веришь, или в то, во что, я думала, ты веришь, пока ты не сделал то, что сделал.
Dans le mainframe, mais aussi dans une chose à laquelle tu crois. Tout au moins à laquelle tu croyais avant d'agir ainsi.
А использование для системы разделения времени мейнфрейма, который у вас уже есть, не будет стоить вам ни цента.
Louer le mainframe en temps partagé ne vous coûterait rien.
Я модифицировал мейнфреймы. Я продал время впечатляющей компании под названием "Mutiny".
J'ai adapté le mainframe et loué le système à Mutiny, une boîte dynamique.
Подкинуть им сеть из IBM 4361 Supermini, 300 выделенных телефонных линий, дать прямой доступ к мейнфрейму.
Plus une batterie d'IBM 4361, 300 lignes téléphoniques et l'accès administrateur au mainframe.
Энджела сказала, что Лила - хакерша, известная под псевдонимом "Мейнфрейм".
Angela a dit que Leelah était une hackeuse connue sous le nom de Mainframe.
Наверное, следовало отложить празднование в честь работающего сервера до момента, когда он действительно заработает.
Peut-être qu'avant de crier victoire, il aurait fallu attendre que le mainframe... fonctionne.
Уймитесь, болваны.
Vous faites pleuvoir des débris sur le mainframe.
Слушай, нужно потратиться... на кое-какие улучшения для серверной.
Il faudrait entreprendre des travaux dans la salle mainframe. On court à la catastrophe.
Эй парни, вы ведь понимаете, что мне внизу всё слышно?
Vous savez que j'entends tout de la salle mainframe?
Мейнфрейм в порядке?
C'est réglé, en salle mainframe?
Защита серверного уровня для вашего ПК.
La sécurité mainframe à la portée de l'ordinateur personnel.
Можно подумать, никто в этой комнате не в курсе, о чем это ты.
Je voulais parler du mainframe.
Я не могу взломать майнфрейм.
Je ne peux pas pirater le mainframe.
Здесь - ввод данных. Видел тот мэйнфрейм?
Vous avez vu le mainframe?
Встретимся в машинном зале. - Я почти закончил.
En salle mainframe.
Слушай. Как сервер будет готов, я тут думал...
Une fois le mainframe fiabilisé, j'ai l'intention de...
- Мне надоело, и я устал быть наказанным. Ясно? Я согласился на переезд.
J'ai d � m � nag �, j'ai pay � et retap � le mainframe, je toi � re sa pr � sence.