Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ M ] / Major

Major перевод на французский

3,430 параллельный перевод
Нам нужно ещё таких, майор Сэмюэльс.
D'autres du même calibre, major Samuels.
Дайте мне майора Френкса на Базе Воздушных Войск Осан.
Passez-moi le Major Franks de la base aérienne Osan.
Майор сказал, группа зовет тебя "Крушитель"?
Le Major a dit que les forces spéciales t'appelaient Crash.
Майор, что-то происходит вдоль побережья.
Quelque chose se passe, Major, le long de la côte.
Кто-то, возможно несколько лиц, убивает людей, шеф и делают они это давно.
Quelqu'un, peut-être plusieurs, tue des gens, Major, et ce depuis longtemps.
Ты когда нибудь обдумывала службу на руководящей должности?
Avez-vous déjà envisagé d'être au service de l'État-major?
Конвой майора Шепарда.
Le convoi du Major Shepherd.
Глава администрации, Марк Бодро, он запрашивал его.
Le chef d'état-major du président, Mark Boudreau, l'a demandé.
Я начальник штаба Белого Дома, подумай обо всем, что мне известно.
Je suis le chef d'état-major de la Maison Blanche, pensez à ce que je sais.
– То есть вы принимаете должность главы аппарата?
Donc, tu acceptes le poste de chef d'état-major?
Меня зовут Майор Карвер.
Je suis le major Carver.
Есть успехи в Объединенном штабе?
Du nouveau chez le chef d'état-major?
Но они предлагали отправить директора Объединенного штаба
Mais ils ont offert d'envoyer le chef d'état-major interarmées.
Я думаю, что Объединенный комитет начальников штабов слабо реагировал на моё беспокойство...
Je pense que les chefs d'état-major tolèrent mes inquiétudes- -
- Майор Сержио Балесерос, Военно-медицинский институт инфекционных болезней, инженерный корпус.
- Je suis le Major Sergio Balleseros, de l'USAMRIID ( corps de recherche de l'armée sur les maladies infectieuses ).
С майором Баллесеросом осматривают лабораторию Питера.
Elle fait des prélèvements avec le major Balleseros.
Майор Баллестерос и я обойдем этаж за этажом и комнату и за комнатой
Le Major Balleseros et moi irons étage par étage, pièce par pièce.
Тяжкие преступления.
Major Crimes.
- Одна речь. Как сигнал Конгрессу... - И объединенному комитету штабов, что я наплевал...
Un discours, ça enverra un message au Congrès et à l'état-major.
Я генерал-майор Хоган.
Je suis le major général Holdon.
Майор Байесерос.
Major Balleseros.
Как выпускники, произносящие прощальную речь, вы оба будете на годовой фотографии.
Comme co-major de promo, vous serez tous les deux sur la photo annuelle.
Как вы оба знаете выпускник, произносящий речь, получает награду.
Comme vous le savez tous les deux, le major de promo reçoit un cadeau...
В вашем случае это вы оба.
Dans votre cas, co-major de promo.
Не смей бить им морды! Если честно, дядя сержант майор Коди, все началось с того, что Пит сказал, что он сильнее панды.
Pour être honnête, Oncle Sergent Major Cody, tout a commencé quand Pete a dis qu'il est plus fort qu'un panda.
Эй, кто сейчас покупает маринованные яйца?
Bonjour, Sergent-Major. Sergent-Major.
Знаешь, я... я понял. Птичка подъедает изо рта гиппопотама.
Le Sergent-Major Cody est un ami donc...
Привет.
- Sergent Major.
Первая, бурбон это не мое, и второе, что я не игрок.
- Sergent Major, Je sais que vous teniez beaucoup à ce match. Je pensais vraiment pouvoir obtenir la victoire.
Я должна произносить речь на выпускном.
J'ai besoin d'être major d'une promotion.
Я майор Байесерос.
Je suis le Major Balleseros.
Я хочу поговорить с майором.
Je dois parler avec le Major.
Нет, майор Байесерос.
Non, le Major Balleseros l'a fait.
Майор Байесерос так же рассказал мне, о том как они обнаружили вычищенную лабораторию трансгеники.
Le Major Balleseros m'a dit aussi comment ils ont trouvé le laboratoire transgénique nettoyé.
Как хорошо Вы знаете Майора Байесероса?
A quel point connaissez-vous Major Balleseros?
Спасибо, майор.
Merci, Major.
Я не назначаю её в объединённый комитет начальников штабов.
Je ne la nomme pas dans l'état-major des armées.
И была отличницей.
J'étais major de promo.
Когда безопасные соединения будут установлены, я хочу оценку угрозу от вас, Комитета начальников штаба и советника по вопросам национальной безопасности.
Quand les liaisons sécurisées seront en place, je veux une évaluation de la menace de vous, des Chef d'état-major, et du conseiller en sécurité nationale.
Комитет начальников говорит, что если мы не ударим сейчас, мы потеряем возможность сделать это позже.
Les Chef d'état-major me disent que si on ne frappe pas maintenant, on va perdre la capacité de le faire plus tard.
Что такое, Майор Козлина?
Qu'est-ce que c'est, Major Dick?
Наш будущий выступающий на выпускном - практически святая.
Notre future major de promo est une sainte.
- правом произнести речь с тобой.
- le titre de major de promo avec toi.
- Майор Гаррисон. - Хорошо.
Major Harrison.
Первое.... покажи мне тело Майора Байесероса
D'abord... montre-moi le corps du Major.
А этот развратник — начальник штаба, только представь себе.
Et ce dépravé est le Chef d'État Major, si tu peux y croire.
Ты был готов убить президента, а теперь струсил, как дело дошло до начальника штаба?
Tu étais prêt à tuer le Président, et tu hésites à tuer le Chef d'État Major?
Он проследил за тем, чтобы меня отправили в полевой госпиталь.
Il y avait un officier, le major Armstrong. Il m'a fait transporter à l'hôpital militaire.
Он вернулся за мной после войны, привез меня сюда.
- C'est lui, le major Armstrong? - Il est revenu me chercher après la guerre.
Это наука.
S'il vous plaît arrêter de rire, Sergent Major.
And it is in that spirit that I am pleased to announce that the Major Crimes section of the NYPD is about to make an arrest in this case.
Elle gagne du temps. Je ne peux pas, vous voyez pas? Il vous a trompé, mère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]