Manor перевод на французский
84 параллельный перевод
- Вы уже говорили мне вчера. - Но я не закончил.
Il y aura bientôt des enchères à Cocoanut Manor, dans l'horrible, euh... belle banlieue.
Если вам не нравятся аукционы, мы можем поиграть в Монополию.
C'est là. " Cocoanut Manor. À 42 h de Times Square par le train.
1,600 миль по прямой, и 1,800 миль, если шататься.
"Cocoanut Manor rend gloire au système d'égouts américain et au gogo de Floride."
- Кокосовая усадьба.
- Cocoanut Manor. Tu connais.
Кокосовая усадьба... Гранадова дорога... Двадцать футов от края поляны.
Cocoanut Manor, Granada Road, à 6 m de la clairière.
Я собираюсь провести аукцион в Кокосовом замке.
Je vais bientôt faire une vente aux enchères à Cocoanut Manor.
Я открою аукцион в Кокосовом замке.
Je fais une vente aux enchères à Cocoanut Manor.
Вот Кокосовая усадьба.
Voici Cocoanut Manor.
Неважно, что ты скажешь, но это - точно Кокосовый замок.
C'est Cocoanut Manor, et c'est comme ça.
Вот Кокосовая усадьба.
Voici Cocoanut Manor. lci, Cocoanut Heights.
Вот это основная дорога к Кокосовому замку.
Voici la route principale qui quitte Cocoanut Manor.
Прямо сюда. Ступайте все вперед. Вы теперь в Кокосовом замке одного из прекраснейших городов во Флориде.
Vous êtes à Cocoanut Manor, l'une des plus belles villes de Floride.
Здесь нарисовано, как добраться до Кокосового замка и пустого пня... и написано : "Пустой пень, жемчуга".
Il décrit comment se rendre à Cocoanut Manor et à la souche creuse et dit : "Souche creuse, bijoux."
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
Il a accepté mes plans pour l'expansion de Cocoanut Manor.
Это не из Гринфилд-Менор?
Cela vient-il de Greenfield Manor?
В четверг, в 8 вечера ждем вас на обед в честь племянницы сэра Альфреда МакГленнана Кита,..
MAJOR ET MME GEORGE SPELVIN FAIRFIELD MANOR - BRIDGEFIELD, CONN. VOUS INVITENT À UN SOUPER, JEUDI 20 H,
Я думаю скоро будут хорошие новости.
Je crois qu'il va y avoir du nouveau à Kyle Manor!
В таком случае мы приедем в поместье посреди ночи!
- C'est ridicule. Nous arriverions à Chilton Manor au milieu de la nuit.
Тебе не кажется странным, что никто никогда не поднимает трубку?
Ne trouves-tu pas bizarre qu'on ne réponde pas à Chilton Manor?
Алло, поместье Чилтерн.
Allô. Chilton Manor.
Просто я подумал о том, что кому-нибудь из джентльменов надо взять велосипед... и съездить в Кинхен, и забрать ключ у мистера Сэппинса.
Eh bien, pardonnez-moi, madame, mais il l'a fait se produire pour moi que peut-être un de ces messieurs pourraient être disposés à de vélos à Kingham Manor et procurer la porte touche retour de M. Seppings.
Я собираюсь пожить в Маршам Мэнор у Корнелии Фотергил, романистки.
L suis censé être rester à Marsham Manor avec Cornelia Fothergill, le romancier.
Поэтому ты поедешь в Маршам Мэнор.
C'est pourquoi vous descendez à Marsham Manor.
Не знаю, во что ты ввязался, Берти, но завтра ты должен быть в Маршам Мэнор.
Je ne sais pas ce que vous êtes tout à l'heure, Bertie, mais je vous à Marsham Manor demain s'attendre.
Слушай, они поселили меня в Поместье Лондейл.
Écoute, je me suis installé au Lawndale Manor.
Около половины двенадцатого ночи вы остановились в отеле "Беверли Мейнор".
Vers 23 h 30, vous avez pris une suite au Beverly Manor.
- В Сансет Манор...
- À Sunset Manor -
- Если там так хорошо, надо было стараться, чтобы тебя не выгнали.
Si tu aimes tant Sunset Manor, tu n'aurais pas dû t'en faire chasser. Bon sang de bon Dieu!
Ты ничем не лучше уродов из Сансет Манор.
- Les balles nazies! T'es aussi ringard que ces connards à Sunset Manor.
- Так вам не нравилось в Сансет Манор? - Издеваешься?
Je vois que vous n'aimiez pas Sunset Manor.
Поместье Бриарклиф!
Baircliff Manor!
Скарборо! Поместье Бриарклиф!
Scarborough, Baircliff Manor!
ѕодонки руб € т с лихуем бабла. # # ћои районы злы, слышишь, злы, йоу. #
Drugs rule everything around me Thugs making money My manor manor's ill, y all, ill, y all
Дом Варден в Briarcliff Manor.
Chez les Vardin, au Manoir Briarcliff.
Построено в 1908, поместье Брайклифф было самым большим туберкулезным диспансером на восточном побережье
Construit en 1908, Briarcliff Manor était le plus grand service de tuberculose de la côte Est.
Преподавал в Академии Мэнор Хилл в течение 30 лет.
A enseigné à l'académie Manor Hill pendant 30 ans.
- Мэнор Хилл?
- Manor Hill?
Начнем с Академии Мэнор Хилл, получим список учеников Ласситера.
Nous commencerons donc avec Manor Hill, pour obtenir une liste des élèves de Lassiter.
Мэнор Хилл, мы бдительны.
Manor Hill. Nous sommes vigilants.
И получили стипендию в Мэнор Хилл.
Tu as eu une bourse pour Manor Hill.
К слову о Мэнор Хилл, вы знаете Гарольда Ласситера?
Parlons de Manor Hill, connais-tu un certain Harold Lassiter?
Мэнор Хилл спас мне жизнь.
Manor Hill m'a sauvé la vie.
Недавно я разговаривал с некоторыми из моих бывших одноклассников по Мэнор Хилл.
Dernièrement j'ai parlé à certains de mes anciens camarades de classe de Manor Hill.
Возможно, он попытается спасти своё имя, обратившись в Мэйнор Хилл.
Il pourrait tenter de sauver sa peau en s'en prenant à Manor Hill.
Мы говорим о Мэнор Хилл.
Nous parlons de Manor Hill.
Бывший преподаватель в Мэнор Хилл.
Un ancien professeur. De Manor Hill.
Вы говорите, что преподавали в Мэнор Хилл?
Vous avez dit que vous aviez enseigné à Manor Hill?
Кто-нибудь в Мэнор Хилл знал, что у вас был секс с учениками?
Quelqu'un à Manor Hill savait-il que vous aviez des relations sexuelles avec des élèves?
Рад, что Мэйнор Хилл серьёзно относится к этим обвинениям.
Je suis heureux que Manor Hill prenne ces accusations au sérieux.
Это Кокосовая усадьба, где и стоит пень.
C'est Cocoanut Manor, là où il y a la souche.
- Все уехали на бал.
Ils sont allés sur le personnel danse à Kingham Manor.