Master перевод на французский
336 параллельный перевод
Господин дирижер, вы здесь?
* Kaptain Master.. vous êtes là?
Господин дирижер! Господин дирижер, вы здесь?
Herr kaptain master..
А теперь, господин дирижер, я подожду вас.
Et maintenant, Herr Kaptain Master..
Господин дирижер, ваша палочка на сей раз в моих руках.
Herr Kaptain Master.. Cette fois, c'est moi qui tient la "baguette"!
Мастер звукозаписи не приехал из Америки.
Le master que j'attends n'est pas encore arrivé d'Amérique.
Beatmaster.
The Beat master.
Мастер Кард, Американ Экспресс, Золотая Карта...
Master Charge, carte or American Express.
Мастер Лам, ваша нога.
Master Lam, votre jambe!
Хозяин.
- Master?
Мистер Джей Вошберн Стокер, мисс Стокер, мистер Дуайт Стокер.
Mr J Washburn Stoker, Miss Stoker et Master Dwight Stoker.
серия "Свадьба" из сериала "Сильнодар, властелин Акома".
Strong-dar, Master of Akom, pour l'épisode "Mariage".
Кен Мастерс мы собрали компьютерное досье на него и его схватки но нигде не было указано на его связь с Риу так есть ли между ними связь?
Ken Master. Nous avons un dossier sur lui et sur les combats qu'il a remportés. Mais rien n'indique qu'ils se connaissent.
так значить они из одной школы... ну что ж, господа, похоже, что мы нашли наше новое секретное оружие в лице Кена Мастерса прекрасный выбор как вам известно, наш хозяин, Эд Пресмен, может выиграть следующие президентские выборы
Et ils ont étudié les arts martiaux dans la même école... Je crois que nous avons trouvé notre nouvelle arme secrète du projet P, en la personne du combattant Ken Master. Excellent choix.
"теневой закон" уйдет в оппозицию американскому правительству все это ерунда по сравнению с моими психическими силами
Une fois Master soumis au programme d'obéissance totale, nous n'aurons rien à craindre.
да, сэр вы хотите, чтобы я отдал приказ североамериканским агентам захватить Кена Мастерса?
Bien, maître. Voulez-vous que nos agents américains localisent et capturent Ken Master?
она одна из наших лучших следователей так что нам придется полагаться на наши собственные методы мы получили подтверждение что киборг-шпион находится рядом с Кеном Мастерсом в Сиэтле
Il faut changer de tactique. Désormais on emploiera nos propres méthodes de surveillance. On nous a dit que Ken Master était suivi par un cyborg à Seattle.
как только ситуация стабилизируется я первым же рейсом вылетаю в Сиэтл также подготовьте полное досье на Кена Мастерса для меня озеро Вашингтон
Une fois rassuré sur son sort, je pars pour Seattle. Préparez-moi un dossier complet sur Ken Master.
приветствую, мистер Мастерс я прилетел за тобой прошу прощение, но... кто ты, черт подери?
Bonsoir, monsieur Master. Nous avons des choses à vous dire. Excusez-moi, à qui ai-je l'honneur?
ты разочаровал меня, Мастерс я сделаю из тебя настоящего бойца
Je suis très déçu, Master. Je vais te transformer en guerrier invincible.
при всем уважении, сэр, позвольте вопрос : в чем такая спешка ехать сюда в поисках Кена Мастерса?
Pourquoi est-ce si urgent de rejoindre Ken Master en pleine nuit?
"теневой закон" разместил киборгов-шпионов по всему земному шару они имеют сеть складов для хранения оружия и наркотиков но мы так и не смогли найти ничего, что напоминало бы их штаб-квартиру для меня выглядит логичным, то, что Байзон отвезет Мастерса в ту же тренировочную базу, что и остальных бойцов
Shadowlaw a envoyé des cyborgs aux quatre coins de la Terre. Et hormis leurs entrepôts d'armes et de drogue, nous n'avons pas encore localisé leur quartier général. Logiquement Bison a dû emmener Master au centre d'entraîinement où il forme les autres guerriers.
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
Il a été formé au même endroit que Master. Le type qui était en Inde? Où est-il?
Кен еще не совсем готов выбора нет. я позволю Кену и Риу выполнить их предназначение и сойтись в поединке, о котором они сами мечтают сделай приготовление для приема Риу когда я вернусь назад да, сэр
Monseigneur, Ken Master n'est pas tout à fait prêt. Tant pis. Je laisserai Ryu et Ken accomplir leur destin en organisant le combat qu'ils souhaitent.
вы друг Кена Мастерса, Риу?
Vous êtes bien Ryu, ami de Ken Master?
твой друг теперь идеальное орудие убийства, благодаря моему личному влиянию побить его будет не так просто нет, не надо
Grâce à mon influence subtile, M. Master est devenu un parfait exterminateur. Celui qui le battra n'est pas né.
Кукловод начал последовательную атаку... всех терминалов Сети.
Ce pirate, le "Puppet Master", infiltre tous nos terminaux.
Кукловод... Неуловимый хакер, верно?
S'agit-il du Puppet Master, ce fameux pirate?
Ещё одна марионетка от нашего друга Кукольника.
Ce n'est qu'un autre pantin piloté par le Puppet Master.
Ну и каков он, этот Кукольник?
Alors, quoi de neuf avec le Puppet Master?
Я отразил в отчёте, что с момента, как мы занялись... делом Кукольника, она начала вести себя странно.
Elle est bizarre depuis le dé but de cette affaire de Puppet Master.
Похоже, настало время представить вас друг другу. Перед Вами совершенно уникальный хакер. Киберпреступник номер один.
Je vous présente l'oeuvre du Puppet Master, le plus abominable pirate de l'histoire du cyber-crime.
6-й отдел преследовал Кукольника... с момента его самого первого появления.
Ma section est sur les traces du Puppet Master depuis quelque temps.
Шеф, Кукольник!
Le Puppet Master a filé!
Давайте по порядку. 6-й отдел загоняет Кукольника в тело.
La Section 6 force le Puppet Master à investir un cyborg...
Если тебе не удастся вернуть Кукольника, я хочу, чтобы он был уничтожен. Полностью уничтожен.
Si vous ne pouvez ramener Puppet Master, détruisez-le.
Но что меня беспокоит, так это то, что этот проект был начат... за год до того, как появился Кукольник.
Mais quelque chose ne colle pas. Ce projet a dé buté un an avant l'apparition du Puppet Master.
Положим, "Кукольник" и в самом деле программа, созданная МИДом, чтобы... "смазать колеса дипломатии", как говорится.
Ce Puppet Master était peut-être une sorte d'outil, et il leur a échappé.
Проект 2501... Проект "Кукольник"...
Projet 2501, le nom de code du Puppet Master...
Что насчет Кукольника?
Et le Puppet Master?
Перед тобой не программа, названная "Кукольник"... и не женщина, которую называли Мэйдж.
"Car je ne suis plus celle qu'on appelait le major, " ni le programme appelé Puppet Master. "
- Чего? - Это Мастер Пи сказал.
Master P. l'a dit.
Я хочу записаться в ваш мастер-класс.
Je voudrais faire partie de votre master-classe.
Если мы хотим выиграть подписанные Джем-мастер-Джеем штаны-парашюты... наша команда должна плющиться, дрыгаться и колбаситься на пределе.
Pour gagner le pantalon de parachutiste de Jam Master Jay... notre bande doit éclater, pulvériser les plus forts.
– Главный рычаг.
Master...
Я вернусь Получу степень магистра и в следующем году буду сдавать экзамен на поступление в банк Италии
Je finis ce master et l'an prochain, je tente le concours à la Banque d'ltalie.
Думаю, я смогу быстро освоить китайский.
Je pense obtenir un master en chinois en peu de temps.
Помню "Сипмастер Марк-4".
Je me rappelle de la Sip-Master 4.
мы продолжаем это расследовать наши источники подтвердили, что он отправился из Индии на Таиланд продолжайте расследование я хочу знать все об этом Риу доктор сказал, что прооперирует Чан Ли прямо сейчас если вам нужно будет связаться со мной, я буду здесь
Formé à la même école que Master. Nos services s'en occupent. Il semble être en Thaïlande après avoir été en Inde.
"Эй, я закончил магистратуру!" - " И что?
"¡ Eh, mec, j'ai un master!"
Мое тоже.
Je garde une Target Master.38
Мужайся, ибо когда я открою эту тайну... тебя может накрыть внезапный приступ взрывной амнезии!
Eh, l'imbécile! Moi, c'est Mix-Master Festus.