Meal перевод на французский
57 параллельный перевод
Однажды мы устроили пирушку а мой благоверный залил всю еду Тетрасоусом Д.
Un soir, alors que nous recevions, il a saupoudré son plat de Tetra Meal D.
Все верно, они не доверят тебе собирать Хэппи Мил.
Ils n'auront plus jamais confiance de ce que tu mets dans les "Happy Meal".
"Я хочу попасть хотя бы в" Хэппи Мил ", если это возможно. "
"J'aimerais devenir un Happy Meal, si possible."
Миллиарды людей, разгуливающих словно Happy Meal на ножках.
Des milliards de gens qui se baladent comme des hamburgers sur pattes. C'est chouette.
Хочешь Хэппи Мил?
Tu veux un Happy Meal?
У вас есть Хэппи Мил?
Vous avez un Happy Meal?
Кто-нибудь, дайте ребёнку Хэппи Мил!
On peut lui donner un Happy Meal?
Помнишь, когда ты была маленькой, мы ходили поесть в одно местечко?
Comme quand t'étais gosse... je vais t'acheter un happy meal.
Боже мой, купечество, она же комплексный обед Happy meal.
J'hallucine bourse molle, tu crois acheter un Happy Meal.
Эм, дайте мне Хэппи Мил и восьмушку ( 1 \ 8 унции ), спасибо.
Un Happy Meal et une ligne, s'il vous plaît.
Чтобы спасти 2 миллиона человек, получается всего по 10 евро за голову.
C'est même pas le prix d'un happy meal. Ha! Ha!
Плохо быть чизбургером...
Je ne suis pas un'Happy Meal'.
посреди еды меня вдруг так прихватывало когда еда достигала определенного места...
Towards Met? meal when the food arrives Dov'?
- Happy Meal - для детей. - Забудь.
C'est pour les enfants.
Знаешь, если ты спросил, Я хочу "Хеппи Мил"... только с синим монстром... красный у меня уже есть.
Eh bien, je voudrais un Happy Meal, mais avec un monstre marin, car j'ai déjà le dragon.
- Хеппи Милл и тишины.
- Un Happy Meal et le silence.
Я тут думаю, вы серьезно хотите Хеппи Милл?
Je me demandais : c'était vrai pour le Happy Meal?
Я о том, что всего один контрольный в голову спас бы женщину от участи Хэппи Мила.
Je veux dire, un tir en pleine tête. Et cette femme aurait pu éviter de finir comme un happy-meal.
Чтобы мы сидели здесь с нашими Хэппи Милами и выгладили как парочка болванов?
Pour éviter d'avoir l'air débile devant notre Happy Meal?
That may be my favorite meal ever.
C'est sûrement mon plat préféré.
Хотите попробовать бонусную еду?
Voulez-vous essayer un de nos happy-meal?
Хеппи Мил, без лука или курицы.
Happy Meal, sans oignon. Ou une poule.
Эй, "Хэппи Мил".
Happy meal!
Твою ж мать! Да ну нахер. Пойду в Бургер Кинг.
Pour couronner le tout, une délicieuse tarte aux pommes dans votre Happy Meal.
My last meal.
Mon dernier repas.
# ≈ сли у своих не спизд € т дозу где-то в тайнике. #
Walkin'round wondering Where they get their next meal from
In fact, how about I go downstairs and make a four course meal for all of you.
Et si je vous cuisinais un dîner en quatre services?
Check that. A seven-course meal.
en sept services.
Пойдём купим Маппету Хэппи-мил.
Euh, emmenons Puppet prendre un Happy Meal.
Обожаю хлопья Malt-O-Meal.
Moi j'aime les céréales Malt-O-Meal
Но я по прежнему налегаю на "Хехе Мил".
Mais je combats toujours avec mon Laffy Meal.
Видете деньги, оставьте их для Вашей еды.
♪ See the money, wanna stay for your meal ♪
Папочка, папочка, я хочу пойти в Красти Бургер с Бартом и заказать Лаффи Мил.
Papa, papa, je veut aller au Krustyburger avec Bart et commander un Laffy Meal!
Потому что в каждой Лаффи Мил новая игрушка!
Parce que chaque Laffy Meal contient un jouet diffèrent!
Well, we eat rabbits at every meal.
On en mange à tous les repas.
Um, I didn't get to see you last night, so why don't we just have a big old family meal, okay?
On s'est pas vus hier soir on va se faire un bon repas de famille, d'accord?
Да, и все остальные игрушки из Хэппи Мил с 1993.
Et tous les autres jouets Happy Meal depuis 1993.
Игрушка из Хэппи Мил напоминает людям о лучших временах, о простых временах, когда еще не было Кардашьян.
Un jouet Happy Meal rappelle aux gens un temps agréable, un temps simple, un temps pré-Kardashian.
Макс, смотри, твои игрушки из Хэппи Мил.
Max regarde, ton jouet Happy Meal.
Извини, что не имеет значения, сколько я вещей делала правильно, а все потому, что игрушки Хэппи Мил моей крошечной малышки Макс сломались!
Désolée que ça n'ait pas d'importance tout ce que j'ai bien fait, parce que les jouets Happy Meal de la pauvre petite Max sont cassés!
- Хэппи Мил поели?
Un Happy Meal?
♪ sift the meal, gimme the husk ♪
Tamise la farine, donne-moi la balle
A poor man must cook a meal for his whole family...
Un homme pauvre. doit cuisiner un repas pour sa famille entière...
У этого парня не все дома, верно?
Ce type est à quelques frites d'un Happy Meal!
Один Хэппи Слаппи.
Un happy slappy meal.
Мне вдруг захотелось Хэппи Слэппи.
J'avais envie d'un Happy Slappy meal.
Посылал бы тебе Хэппи Мил время от времени.
Je t'enverrai un happy meal de temps à autres.
Мне Happy Meal, пожалуйста.
Un Happy Meal, s'il vous plaît.
Ва-банк.
♪ See the money, wanna stay for your meal ♪
Уверен, ты не пропадёшь. Конечно, нет.
C'est bon pour Del Monte, le pain Roman Meal et les noix Diamond.
Костюмы в законе 5 сезон 4 серия No Puedo Hacerlo * * Я так не могу ( исп. )
♪ Suits 5x04 ♪ "No Puedo Harcelo" Diffusé le 15 Juillet 2015. ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ ♪ Get another piece of pie for your wife ♪